Viittomakielen tulkkien valmistautuminen tulkkaustilauksiin : Kuinka valmistautuminen on muuttunut, kun huomisen työt jaetaan tänään?
Lehtinen, Maiju (2016)
Lehtinen, Maiju
Diakonia-ammattikorkeakoulu
2016
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201605035938
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201605035938
Tiivistelmä
Lehtinen, Maiju. Viittomakielen tulkkien valmistautuminen tulkkaustilauksiin – Kuinka valmistautuminen on muuttunut, kun huomisen työt jaetaan tänään? Kevät 2016, 59 s., 3 liitettä. Diakonia-ammattikorkeakoulu, viittomakielen ja tulkkauksen koulutus, tulkki (AMK).
Tämän opinnäytetyön tarkoituksena oli selvittää, kuinka viittomakielen tulkit ovat kokeneet vuonna 2014 tapahtuneen tulkkaustilausten välitysvastuun siirtymisen vaikuttavan tulkkaustilauksiin valmistautumiseen. Vuoden 2014 alussa kaikki Suomen tulkkaustilaukset siirrettiin yhden välityskeskuksen välitettäväksi aiempien alueellisten välityskeskusten sijaan. Välityskeskus on osa Turussa sijaitsevaa Kelan tulkkauspalvelukeskusta.
Opinnäytetyö toteutettiin lähettämällä sähköinen kysely eri puolilla Suomea toimiville viittomakielen tulkkauspalvelua tarjoaville yksityisille elinkeinonharjoittajille ja yrityksille. Yrityksiä pyydettiin välittämään kysely kaikille yrityksessä toimiville viittomakielen tulkeille. Kyselyyn vastasi yhteensä 63 viittomakielen tulkkia.
Kyselyaineistosta selvisi, että tulkkaustilauksiin valmistautumisen koetaan muuttuneen jonkin verran sen jälkeen, kun uusi välityskeskus aloitti toimintansa alkuvuodesta 2014. Merkittävimmän muutoksen nähdään tapahtuneen tulkkaustilausten välitysajassa. Suuri osa tulkeista oli sitä mieltä, että tulkkaustilaukset välitetään nykyään nopeammalla aikavälillä kuin ennen vuotta 2014. Aineistosta selvisi myös, että tulkit kokevat saavansa vähemmän tulkkaustilauksiin liittyviä tietoja ja etukäteismateriaalia kuin ennen ja omalla vapaa-ajalla tehtävä tulkkaustilauksiin valmistautuminen on lisääntynyt. Tulkkauksia tehdään aiempaa useammin valmistautumatta, mikä saattaa vaikuttaa tulkkauspalvelun laatuun.
Tämän opinnäytetyön tarkoituksena oli selvittää, kuinka viittomakielen tulkit ovat kokeneet vuonna 2014 tapahtuneen tulkkaustilausten välitysvastuun siirtymisen vaikuttavan tulkkaustilauksiin valmistautumiseen. Vuoden 2014 alussa kaikki Suomen tulkkaustilaukset siirrettiin yhden välityskeskuksen välitettäväksi aiempien alueellisten välityskeskusten sijaan. Välityskeskus on osa Turussa sijaitsevaa Kelan tulkkauspalvelukeskusta.
Opinnäytetyö toteutettiin lähettämällä sähköinen kysely eri puolilla Suomea toimiville viittomakielen tulkkauspalvelua tarjoaville yksityisille elinkeinonharjoittajille ja yrityksille. Yrityksiä pyydettiin välittämään kysely kaikille yrityksessä toimiville viittomakielen tulkeille. Kyselyyn vastasi yhteensä 63 viittomakielen tulkkia.
Kyselyaineistosta selvisi, että tulkkaustilauksiin valmistautumisen koetaan muuttuneen jonkin verran sen jälkeen, kun uusi välityskeskus aloitti toimintansa alkuvuodesta 2014. Merkittävimmän muutoksen nähdään tapahtuneen tulkkaustilausten välitysajassa. Suuri osa tulkeista oli sitä mieltä, että tulkkaustilaukset välitetään nykyään nopeammalla aikavälillä kuin ennen vuotta 2014. Aineistosta selvisi myös, että tulkit kokevat saavansa vähemmän tulkkaustilauksiin liittyviä tietoja ja etukäteismateriaalia kuin ennen ja omalla vapaa-ajalla tehtävä tulkkaustilauksiin valmistautuminen on lisääntynyt. Tulkkauksia tehdään aiempaa useammin valmistautumatta, mikä saattaa vaikuttaa tulkkauspalvelun laatuun.