Kysely Diakonia-ammattikorkeakoulun viittomakielentulkin koulutusohjelman tulkkausharjoitusmateriaaleista
Ylikylä, Marika; Mattelmäki, Maria (2013)
Ylikylä, Marika
Mattelmäki, Maria
Diakonia-ammattikorkeakoulu
2013
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201305087169
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201305087169
Tiivistelmä
Mattelmäki, Maria & Ylikylä Marika. Kysely Diakonia-ammattikorkeakoulun viittomakielentulkin koulutusohjelman tulkkausharjoitusmateriaaleista. Diakonia-ammattikorkeakoulu, kevät 2013, s.53, 2 liitettä. Viittomakielentulkin koulutusohjelma, viittomakielentulkki (AMK).
Opinnäytetyön tavoitteena oli kartoittaa, millaiselle tulkkausharjoitusmateriaalille on tarvetta Diakonia-ammattikorkeakoulussa. Teimme Webropol-kyselyn tulkkausharjoitusmateriaalista ja lähetimme sen viittomakielen ja tulkkauksen lehtoreille sekä toisen, kolmannen ja neljännen vuoden viittomakielentulkkiopiskelijoille.
Kysely oli kaksiosainen ja ensimmäisessä osiossa keskityimme tulkkausharjoitusmateriaalin nykytilanteeseen, jossa opiskelijat saivat kertoa mielipiteensä nykyisen tulkkausharjoitusmateriaalin laadusta. Kartoitimme myös, onko uudelle tulkkausharjoitusmateriaalille tarvetta ja onko sitä tarpeeksi opiskelijoiden saatavilla. Kyselyn toisessa osiossa selvitimme vastaajien näkemyksiä hyödyllisestä tulkkausharjoitusmateriaalista, kuten materiaalin kestosta, ikäryhmistä ja aihepiireistä. Vastausten perusteella muodostimme yhteenvedon opiskelijoiden toiveita vastaavasta tulkkausharjoitusmateriaalista. Työmme teoria osuudessa tarkastellaan kielenoppimista itseohjautuvuuden näkökulmasta sekä tulkkauksen oppimista ja tulkkausprosessia.
Vastauksista kävi ilmi, että oppitunneilla tulkkausharjoitusmateriaalien käyttöä pitää lisätä ja materiaalin pitää olla opiskelijoiden saatavilla. Vastaajien mielestä olemassa olevat tulkkausharjoitusmateriaalit ovat kuvan ja äänenlaadun suhteen heikkoja ja häiriötekijät vievät energiaa itse tulkkausprosessista. Vastaajien mukaan uutta tulkkausharjoitusmateriaalia tarvitaan ja sen tulee olla aihesisällöltään monipuolista. Uuden tulkkausharjoitusmateriaalin tulisi olla kahdensuuntaista asioimistulkkausta.
Asiasanat: kielen ja tulkkauksen oppiminen, tulkkaus, tulkkausharjoitusmateriaali, viittomakieli, Webropol-kysely
Opinnäytetyön tavoitteena oli kartoittaa, millaiselle tulkkausharjoitusmateriaalille on tarvetta Diakonia-ammattikorkeakoulussa. Teimme Webropol-kyselyn tulkkausharjoitusmateriaalista ja lähetimme sen viittomakielen ja tulkkauksen lehtoreille sekä toisen, kolmannen ja neljännen vuoden viittomakielentulkkiopiskelijoille.
Kysely oli kaksiosainen ja ensimmäisessä osiossa keskityimme tulkkausharjoitusmateriaalin nykytilanteeseen, jossa opiskelijat saivat kertoa mielipiteensä nykyisen tulkkausharjoitusmateriaalin laadusta. Kartoitimme myös, onko uudelle tulkkausharjoitusmateriaalille tarvetta ja onko sitä tarpeeksi opiskelijoiden saatavilla. Kyselyn toisessa osiossa selvitimme vastaajien näkemyksiä hyödyllisestä tulkkausharjoitusmateriaalista, kuten materiaalin kestosta, ikäryhmistä ja aihepiireistä. Vastausten perusteella muodostimme yhteenvedon opiskelijoiden toiveita vastaavasta tulkkausharjoitusmateriaalista. Työmme teoria osuudessa tarkastellaan kielenoppimista itseohjautuvuuden näkökulmasta sekä tulkkauksen oppimista ja tulkkausprosessia.
Vastauksista kävi ilmi, että oppitunneilla tulkkausharjoitusmateriaalien käyttöä pitää lisätä ja materiaalin pitää olla opiskelijoiden saatavilla. Vastaajien mielestä olemassa olevat tulkkausharjoitusmateriaalit ovat kuvan ja äänenlaadun suhteen heikkoja ja häiriötekijät vievät energiaa itse tulkkausprosessista. Vastaajien mukaan uutta tulkkausharjoitusmateriaalia tarvitaan ja sen tulee olla aihesisällöltään monipuolista. Uuden tulkkausharjoitusmateriaalin tulisi olla kahdensuuntaista asioimistulkkausta.
Asiasanat: kielen ja tulkkauksen oppiminen, tulkkaus, tulkkausharjoitusmateriaali, viittomakieli, Webropol-kysely