Tulkkaus Audiofoniatrisessa päiväkeskuksessa KO22
Phuong Minh, Hoang (2014)
Phuong Minh, Hoang
Diakonia-ammattikorkeakoulu
2014
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2014120117703
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2014120117703
Tiivistelmä
Phuong Minh, Hoang. ”Tulkkaus Audiofoniatrisessa päiväkeskuksessa KO22”. Helsinki 2014, 56 s., 5 liitettä. Diakonia-ammattikorkeakoulu. Puhuttujen kielten tulkkauksen koulutusohjelma, tulkki (AMK)
Opinnäytetyöni on kehittämistyö, jonka tarkoituksena on tuottaa tietopaketti ”Tulkkaus Audiofoniatrisessa päiväkeskuksessa KO22” valmistautumismateriaalia asioimistulkeille.
Opinnäytetyöni koostuu kahdesta osasta. Ensimmäinen osuus on raportti, jossa kerrotaan koko tutkimuksen polku ja miten tietopaketti syntyy. Tutkimusta varten kartoitettiin Diakin tulkkiopiskelijoilta pohjatietoja ja tarpeita tietopakettia varten, sen lisäksi tutkimukseen haastateltiin Helsingin kaupungin Lasten foniatrian ja puheterapian poliklinikan monikielistä puheterapeuttien ryhmää sekä Audiofoniatrisen päiväkeskuksen KO22:n henkilökuntaa. Opinnäytetyön toinen osa on tietopaketti ”Tulkkaus Audiofoniatrisessa päiväkeskuksessa KO22”. Tietopaketti sisältää yleistietoa lasten kielellisistä erityisvaikeuksista ja niiden hoitoon liittyvistä asioista; Audiofoniatrisesta päiväkeskuksesta KO22; siellä työskentelevästä henkilökunnasta ja heidän erikoissanastostaan; samoin yleisohjeita tulkkauksesta audiofoniatrisessa päiväkeskuksessa KO22.
Tästä aiheesta ei ole tehty tulkin näkökulmasta aikaisempia tutkimuksia Suomessa ja vastaavaa valmistautumismateriaalia tulkille ei tietääkseni ole vielä kirjoitettu. Valmistautuessaan tulkki tarvitsee nopeasti hyvää ja laadukasta tietoa. Tämä tietopaketti syntyy siihen tarpeeseen. Toivon, että tätä materiaalia voisi hyödyntää paitsi tulkki, myös tulkkauksen tilaaja ja kielellisistä erityisvaikeuksista kärsivien lasten vanhemmat, koska siinä on perustietoa kielellisistä erityisvaikeuksista ja tulkkauksesta.
Avainsanat: Diakonia-ammattikorkekoulu, asioimistulkki, tulkkaukseen valmis-tautuminen, tietopaketti, kielellinen erityisvaikeus, puheterapeutin tutkimus, Audiofoniatrinen päiväkeskus KO22
Opinnäytetyöni on kehittämistyö, jonka tarkoituksena on tuottaa tietopaketti ”Tulkkaus Audiofoniatrisessa päiväkeskuksessa KO22” valmistautumismateriaalia asioimistulkeille.
Opinnäytetyöni koostuu kahdesta osasta. Ensimmäinen osuus on raportti, jossa kerrotaan koko tutkimuksen polku ja miten tietopaketti syntyy. Tutkimusta varten kartoitettiin Diakin tulkkiopiskelijoilta pohjatietoja ja tarpeita tietopakettia varten, sen lisäksi tutkimukseen haastateltiin Helsingin kaupungin Lasten foniatrian ja puheterapian poliklinikan monikielistä puheterapeuttien ryhmää sekä Audiofoniatrisen päiväkeskuksen KO22:n henkilökuntaa. Opinnäytetyön toinen osa on tietopaketti ”Tulkkaus Audiofoniatrisessa päiväkeskuksessa KO22”. Tietopaketti sisältää yleistietoa lasten kielellisistä erityisvaikeuksista ja niiden hoitoon liittyvistä asioista; Audiofoniatrisesta päiväkeskuksesta KO22; siellä työskentelevästä henkilökunnasta ja heidän erikoissanastostaan; samoin yleisohjeita tulkkauksesta audiofoniatrisessa päiväkeskuksessa KO22.
Tästä aiheesta ei ole tehty tulkin näkökulmasta aikaisempia tutkimuksia Suomessa ja vastaavaa valmistautumismateriaalia tulkille ei tietääkseni ole vielä kirjoitettu. Valmistautuessaan tulkki tarvitsee nopeasti hyvää ja laadukasta tietoa. Tämä tietopaketti syntyy siihen tarpeeseen. Toivon, että tätä materiaalia voisi hyödyntää paitsi tulkki, myös tulkkauksen tilaaja ja kielellisistä erityisvaikeuksista kärsivien lasten vanhemmat, koska siinä on perustietoa kielellisistä erityisvaikeuksista ja tulkkauksesta.
Avainsanat: Diakonia-ammattikorkekoulu, asioimistulkki, tulkkaukseen valmis-tautuminen, tietopaketti, kielellinen erityisvaikeus, puheterapeutin tutkimus, Audiofoniatrinen päiväkeskus KO22