KoulutusalaTulkkaus
Viitteet 21-40 / 743
-
Asiakastyytyväisyyskysely viittomakielelle tulkatussa oopperassa
(2020)Opinnäytetyön tavoitteena oli selvittää suomalaiselle viittomakielelle tulkatun Carmen-oopperan asiakastyytyväisyyttä. Asiakastyytyväisyyttä selvitettiin verkossa täytettävällä kyselylomakkeella, joihin vastasivat kahden ... -
Asiakkaan kohtaaminen tulkin työssä: ammattieettinen näkökulma
(2023)Ammattietiikka ohjaa jatkuvasti tulkin työtä jokaisessa tulkkaustilanteessa. Lisäksi lainsäädäntö ja ammattieettinen säännöstö määrittelee tulkin toimintaa asiakkaiden kanssa. Eettisesti haastaviin tilanteisiin ei kuitenkaan ... -
Asiakkaana puhevammainen henkilö: Koulutuspäivä Diakonia-ammattikorkeakoulun sosiaali- ja terveysalan opiskelijoille
(2019)TIIVISTELMÄ Elli Heikelä & Riina Jääskeläinen Asiakkaana puhevammainen henkilö 55 sivua ja 4 liitettä Syksy, 2019 Diakonia-ammattikorkeakoulu Humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto Tulkki (AMK) ... -
ASIOIMISTULKIN AMMATILLISUUS PERSIANKIELISTEN ASIAKKAIDEN NÄKÖKULMASTA
(Diakonia-ammattikorkeakoulu, 2014)Kambiz Estatab & Shiva Haghdoust. Asioimistulkin ammatillisuus persiankielisten asiakkaiden näkökulmasta. Diak Turku, syksy 2014, 64 s., 2 liitettä. Diakonia-ammattikorkeakoulu, Asioimistulkkauksen koulutus, Tulkki ... -
Asioimistulkin ammatin arvostus maahanmuuttajataustaisten asiakkaiden ja terveysalan asiantuntijoiden näkökulmasta
(Diakonia-ammattikorkeakoulu, 2018)TIIVISTELMÄ Garmsiry, Samira & Jaber Ansari, Sanaz. Asioimistulkin ammatin arvostus maahanmuuttajataustaisten asiakkaiden ja terveysalan asiantuntijoiden näkökulmasta. Syksy 2018, 73 s., 6 liitettä. Diakonia-ammattikorkeakoulu, ... -
Asioimistulkin työhyvinvointi
(Diakonia-ammattikorkeakoulu, 2016)TIIVISTELMÄ Azadikhah Parvaneh. Asioimistulkin työhyvinvointi. Kevät, 2016, 33 s, 2 liitettä. Diakonia-ammattikorkeakoulu, Asioimistulkkauksen koulutus, tulkki (AMK). Opinnäytetyö on suunnattu tulkkausalan opiskelijoille ... -
Asioimistulkkauksen vuorovaikutusosaaminen: viittomakielentulkkien näkökulma
(2022)Asioimistulkkaustilanteet ovat moninaiset. Tilanteet vaihtuvat tulkin työpäivän aikana useaan kertaan. Asioimistulkkaus on dynaamista ja osallistujien vaikutus tilanteen sujumiseen on suuri. Viittomakielen tulkin työssä ... -
Asioimistulkkien näkemyksiä vaativista ja pitkistä tulkkaustilanteista
(2022)Kattavan ja laadukkaan tulkkauksen tuottaminen on ammattitaitoisen tulkin tavoite. Joskus tulkin ja tulkkauspalvelua käyttävän käsitykset ja odotukset tulkkauspalvelusta eivät kohtaa. Tulkit joutuvat työssään tulkkaamaan ... -
Asioimistulkkina monikulttuurisessa perusopetuksessa : Opas asioimistulkkauksesta oppilaitoksessa
(Diakonia-ammattikorkeakoulu, 2015)Kinnunen, Maj-Ida. Tulkkina monikulttuurisessa perusopetuksessa. Opas asioimistulkeille oppilaitoksessa. Helsinki, syksy 2015, 78 s., 2 liitettä. Diakonia-ammattikorkeakoulu, Diak Etelä Helsinki, Asioimistulkkauksen ... -
Aurinko ja toppatakki : Itseopiskelumateriaali viittomakielentulkeille maahanmuuttajakuurojen viittomisesta
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2011)Opinnäytetyön tavoitteena oli tuottaa hyvää itseopiskelumateriaalia viittomakielentulkeille maahanmuuttajakuurojen viittomisesta. Maahanmuuttajakuurot ovat alalla ajankohtainen aihe ja kasvava asiakasryhmä. Työ on ... -
AUTISMIKIRJON ENSIOPAS PERHEILLE, KOMMENTOITU OSAKÄÄNNÖS SUOMI-KIINA
(2020)Tämän opinnäytetyön tarkoituksena oli kääntää suomi–kiina -kieliparille opas, joka auttaa kiinankielisiä autismikirjon perheitä kuntoutuksessa. Opinnäytetyössä tehtiin osakäännös oppaasta ”Autismiliiton Ensiopas perheille”. ... -
Autokouluviittomia : esimerkkejä autokoulussa käytettävistä viittomista suomalaisessa viittomakielessä
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2010)Työn tavoitteena oli luoda uutta tietoa viittomakielialalle autokouluviittomista. Työn aikana tuotettiin visuaalinen ja helppokäyttöinen DVD-levy, joka sisältää autokouluviittomia ja esimerkkilauseita viittomista. Aineistona ... -
Autonomian tarjoumia- vammaisten tulkkauspalveluiden yksin- ja mikroyrittäjien ammatillinen toimijuus
(2024)Opinnäytetyössä selvitettiin vammaisten tulkkauspalveluiden kaksoisroolissa tulkkeina ja palveluntuottajina toimivat yksin- ja mikroyrittäjien ammatillista toimijuutta. Tutkimuskysymyksenä oli, miten vahva kohderyhmän ... -
Auttajista ammattikunnaksi : viittomakielisen tulkkauspalvelun historiaa Turun seudulta
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2011)Opinnäytetyöni tavoitteena on kertoa turkulaisen tulkkauspalvelun historiaa. Opinnäyteyössä käsittelemäni aika alkaa ensimmäisten, lyhytkoulutuksen käyneiden tulkkien valmistumisesta 70-luvun lopulla ja päättyy syksyyn ... -
Avaruuden ikkunat: tulkkaus- ja käännösmenetelmät planetaariossa
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2017)Tämän opinnäytetyön tavoitteena oli tutkia, miten viittomakielen tulkkaus on mahdollista toteuttaa planetaariossa niin, että viittomakielisten kuurojen asiakkaiden kokemus olisi tasavertainen kuulevien asiakkaiden kanssa. ... -
Baal : teatteritulkkaus viittomakielisen kuuron katsojan silmin
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2010)Tutkielma toteutettiin Helsingissä toiminnallisen opinnäytetyön muodossa yhteistyössä teatterialan opiskelijoiden ja heidän lehtoriensa kanssa. Käännettävän produktin nimi oli näytelmä nimeltä Baal. Tavoitteena oli toteuttaa ... -
BITTE KLAR BILD GEBÄRDEN; systematic Promotion of Modality Specific Translation and Interpretation into German Sign Language in L2/M2
(2023)Empirical research in the field of Second Language Acquisition (SLA) of Signed Languages (SLs) is essential in order to inform and improve practices in teaching L2/M2 learners as well as training interpreters who work with ... -
Blisskielen käyttö Suomessa ja Ruotsissa
(Diakonia-ammattikorkeakoulu, 2017)Nieminen, Tuija & Seppälä, Taija. Blisskielen käyttö Suomessa ja Ruotsissa. Kevät 2017, 65 s., 3 liitettä. Diakonia-ammattikorkeakoulu, Viittomakielen ja tulkkauksen koulutus, tulkki (AMK). Opinnäytetyö tavoitteena oli ... -
Coda-tulkin ammatti-identiteetin rakentuminen
(2020)Sanotaan, että kuurojen vanhempien kuulevat lapset elävät kuurojen ja kuulevien maailman välissä. Perheissä, joissa vanhemmat ovat kuuroja ja lapset kuulevia, käytetään usein sekä viittomakieltä että puhekieltä sekaisin ... -
Come dive with me: Laitesukelluksen turvaohje suomalaisella viittomakielellä
(2019)Opinnäytetyön tavoitteena on luoda uutta materiaalia suomalaisella viittomakielellä. Opinnäytetyö edistää yhdenvertaisuutta ja saavutettavuutta digitaalisissa palveluissa. Produkti hyödyttää ja tukee viittomakielen tulkkeja, ...


















