KoulutusalaTulkkaus
Viitteet 381-400 / 743
-
Opiskelutulkkaus ammatillisessa erityisoppilaitoksessa
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2017)Erityistä tukea tarvitsevien viittomakielen tulkkia käyttävien opiskelijoiden määrä kasvaa. Opiskelutulkin työ ammatillisessa erityisoppilaitoksessa eroaa yleisopetuksen puolella tehdystä opiskelutulkkauksesta. Ammatillisessa ... -
Opiskelutulkkaus yhdenvertaistaa! : Tiedottava video puhevammaisten opiskelutulkkauksesta
(Diakonia-ammattikorkeakoulu, 2017)Kaksonen, Suvi; Mikola Suvi & Paavola Jaana. Opiskelutulkkaus yhdenvertaistaa! – Tiedottava video puhevammaisten opiskelutulkkauksesta. Kevät 2017, 103 s., 7 liitettä. Diakonia-ammattikorkeakoulu, Viittomakielen ja ... -
Oppia toiminnallisuuden kautta: kuvaus toiminta-alueittain järjestettävästä opetuksesta
(2023)Erityisen tuen päätöksen saaneet vaikeimmin kehitysvammaiset lapset ja nuoret opiskelevat toiminta-alueittain järjestettävässä opetuksessa. Erityistä tukea annetaan oppilaille, joiden kasvun, kehityksen ja oppimisen tavoite ... -
Oppimateriaalisuunnitelma: suomenruotsalaisen viittomakielen alkeet : Ruokakulttuuri
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2016)Opinnäytetyön aiheena on oppimateriaalisuunnitelma: suomenruotsalaisen viittomakielen alkeet: ruokakulttuuri. Materiaali on tarkoitettu verkko-oppimateriaaliksi itsenäiseen opiskeluun. Kohderyhmä opinnäytetyölle on laaja, ... -
OSMANINTURKIN KESKEISTÄ SANASTOA
(2021)Opinnäytetyön tarkoituksena oli laatia kattava ja luotettava sanasto osmanin-turkin kielen sanoista. Sanaston kielet ovat osmaninturkki–suomi. Osmanin-turkkia käytettiin Ottomaanien valtakunnan rajojen sisällä. Opinnäytetyö ... -
Ottaisinko FM-laitteen, äidin vai tulkin mukaan harrastukseen? : Kyselytutkimus 1–16-vuotiaiden kuulovammaisten lasten ja nuorten harrastuksista ja tulkin käytöstä harrastusten aikana
(Diakonia-ammattikorkeakoulu, 2015)TIIVISTELMÄ Harjula, Noora. Ottaisinko FM-laitteen, äidin vai tulkin mukaan harrastukseen? Kyselytutkimus 1–16-vuotiaiden kuulovammaisten lasten ja nuorten harrastuksista ja tulkin käytöstä harrastusten aikana. Kevät 2015, ... -
Paas pistellen : Pistekirjoitusviittomiston keruutyö
(Diakonia-ammattikorkeakoulu, 2017)Lindvall, Veera & Ristolainen, Terhi. Paas pistellen – pistekirjoitusviittomiston keruutyö. Kevät 2017, 41 s., 4 liitettä. Diakonia-ammattikorkeakoulu, Viittomakielen ja tulkkauksen koulutus, tulkki (AMK). Opinnäytetyön ... -
Paimenpsalmista 23 tulkaten : Viittomakielinen raamatunkäännös ja Raamatun suomennokset tulkkauksessa
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2014)Tutkielman tavoitteena ja tilaajan toiveena oli selvittää psalmin 23 virallisen viittomakielisen käännöksen käyttöä sekä Raamatun kolmen suomennoksen vaikutusta viittomakielen tulkkauksessa. Työssä selvitettiin simuloidun ... -
Paimensukuisen lapinkoiran rotuesittely : Käännösvideo suomalaisella viittomakielellä
(2019)Opinnäytetyöni oli toiminnallinen. Siinä oli useampia työvaiheita ja aihe oli koiran rotuesittelyvideo suomalaiselle viittomakielelle käännettynä. Tilaajana oli Paimensukuisen Lapinkoiran Seura ry. Yhteyshenkilöni oli ... -
Paketillinen kommunikointia : Itseopiskelumateriaalia AAC-kommunikoinnista
(2021)Opinnäytetyössä selvitettiin uudenlaisen itseohjautuvaan opiskeluun perustuvan tuotteen, AT-AAC-kommunikointipaketin käytettävyyttä ja hyödyllisyyttä. Tuloksia kerättiin kahdesta Turussa sijaitsevasta oppilaitoksesta; ... -
Palautteen monikerroksiset mahdollisuudet viittomakielen tulkkausalalla : selvitys Evantia Oy:n viittomakielen tulkkien toiveista ja ajatuksista työhön liittyvästä palautteesta
(2024)Tämän opinnäytetyön tavoitteena oli selvittää viittomakielen tulkkien ajatuksia heidän työssä tarvitsemastaan palautteesta sekä kuinka palautetta voidaan hyödyntää monipuolisemmin oman työn tukemisessa. Viittomakielen ... -
Palautteen monikerroksiset mahdollisuudet viittomakielen tulkkausalalla: selvitys Evantia Oy:n viittomakielen tulkkien toiveista ja ajatuksista työhön liittyvästä palautteesta
(2024)Tämän opinnäytetyön tavoitteena oli selvittää viittomakielen tulkkien ajatuksia heidän työssä tarvitsemastaan palautteesta sekä kuinka palautetta voidaan hyödyntää monipuolisemmin oman työn tukemisessa. Viittomakielen ... -
Palautteesi on meille tärkeä : Opetustilaus.fi-palvelun perheille lähetettävän palautekyselyn kehittäminen
(Diakonia-ammattikorkeakoulu, 2013)Brusila, Ilona & Piiroinen, Elsi-Mirjami. Palautteesi on meille tärkeä. Opetustilaus.fi-palvelun perheille lähetettävän palautekyselyn kehittäminen. Kevät 2013, 90 s., 11 liitettä. Diakonia-ammattikorkeakoulu. ... -
Palvelua asiakkaan omalla kommunikointitavalla : Mallinnus Vammaisten tulkkauspalvelukeskuksen esteettömästä kuvapuhelinpalvelusta
(Diakonia-ammattikorkeakoulu, 2011)TIIVISTELMÄ Pakkala, Johanna. Palvelua asiakkaan omalla kommunikointitavalla. Mallinnus Vammaisten tulkkauspalvelukeskuksen esteettömästä kuvapuhelinpalvelusta. Diak Länsi, Turku, kevät 2011, 86, 3 liitettä. ... -
Palvelukeskus Wäinölän ja Kotiväylä -palvelun esitteiden käännökset suomenkieleltä suomalaiselle viittomakielelle
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2011)Tämän toiminnallisen opinnäytetyön tavoitteena oli kääntää suomenkieliset esitteet Palvelukeskus Wäinölästä ja Kotiväylä-palvelusta suomalaiselle viittomakielelle. Opinnäytetyön tuotoksena syntyi kaksi viittomakielistä ... -
Palvelumuotoilun lähestymistapojen hyödyntäminen yrityksen laatutyössä viittomakielen tulkkauksen alalla
(2021)Viittomakielen tulkkausalalla laatutyö on tärkeä osa yrityksen jatkuvaa kehittämistyötä. Asiakaskeskeisyys ja palvelukokemus ovat keskeisin lähtökohta laadun kokonaisuuden kehittämiselle, sillä ilman asiakaskokemusta ei ... -
Palveluntuottajana julkisessa tarjouskilpailussa : Miten Mokomien kävi?
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2011)Opinnäytetyön tavoitteena oli kartoittaa Suomessa 2000-luvulla järjestetyt julkiset kilpailutukset, joissa palveluntuottajilta hankittiin viittomakielen tulkkausta sekä puhevammaisten tulkkausta. Vastaavaa opinnäytetyötä ... -
Pankkipalveluita suomalaisella viittomakielellä ; Käännöstyö Danske Bankille
(2019)Opinnäytetyö oli toiminnallinen, jossa tuotettiin käännösvideo pankkipalveluista suomalaisella viittomakielellä. Opinnäytetyön tilaajana toimii Danske Bank. Työn aikana tehtiin käännöstyö, jota analysoitiin työn ... -
Paperittomat - Valmistautuminen suomalaiselle viittomakielelle tulkattuun näytelmään
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2013)Opinnäytetyön tavoitteena oli toteuttaa tulkkaus suomalaisella viittomakielellä näytelmään Paperittomat. Tulkkaus toteutettiin 23.2.2013 yhteistyössä tilaajamme Kuopion kaupunginteatterin kanssa. Opinnäytetyössä on tutkittu ... -
Parkouria viittomakieleltä suomen kielelle
(Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2016)Opinnäytetyöni Parkouria viittomakieleltä suomen kielelle on tilaustyö Viittomakieliseltä kirjastolta. Opetus- ja kulttuuriministeriön rahoittama ja Kuurojen Liiton alaisuudessa toimiva Viittomakielinen kirjasto ...



















