| dc.contributor.author | Elomaa, Mikko | - |
| dc.date.accessioned | 2016-11-25T10:21:14Z | |
| dc.date.available | 2016-11-25T10:21:14Z | |
| dc.date.issued | 2016 | - |
| dc.identifier.uri | URN:NBN:fi:amk-2016112417200 | - |
| dc.identifier.uri | http://www.theseus.fi/handle/10024/117845 | |
| dc.description.abstract | Vuoden 2015 syksyn ja talven aikana Suomeen saapui ennätysmäärä turvapaikanhakijoita. Helsingin vastaanottokeskuksessa Kaarlenkadulla huomattiin, että ohjaajien aika ei enää riittänyt asiakkaan riittävään informointiin koskien asumista vastaanottokeskuksessa. Varsinkaan ihmiset, joiden kanssa ohjaajalla ei ollut yhteistä kieltä, saattoivat jäädä epätietoisuuteen vastaanottokeskuksen perustoiminnoista. Opinnäytetyö vastaa tähän tarpeeseen.
Tämän opinnäytetyön tarkoituksena oli kehittää graafinen ohjeistus vastaanottokeskukseen asiakkaaksi saapuvalle turvapaikanhakijalle, joka on lukutaidoton tai turvapaikanhakijalle, jonka kielelle ei ole käännetty vastaanottokeskuksen sääntöjä ja ohjeistuksia. Samalla kehitelty ohjeistus toimii työkaluna vastaanottokeskuksessa toimivalle ohjaajalle myös muissa majoittautumistapahtumissa. Opinnäytetyössä graafisen ohjeistuksen toteuttamiseksi selvitettiin, millaisista vastaanottokeskuksen asumiseen liittyvistä asioita ohjaajat yleensä kertovat majoittaessaan asiakasta. Samalla selvitettiin, mitä näistä asioista ohjaajat erityisesti painottivat majoittautumistilanteissa.
Opinnäytetyö toteutettiin kehittämistyönä. Työhön haastateltiin neljää vastaanottokeskuksen ohjaajaa. Haastattelut olivat teemahaastatteluja ja ne kestivät noin puolituntia. Kaikki haastattelut nauhoitettiin ja litteroitiin. Kerätty materiaali analysoitiin käyttäen apuna sisällönanalyysiä. Ohjaajien haastattelujen pohjalta kehitettiin graafisen ohjeistuksen ensimmäinen versio ja se esiteltiin kahdelletoista vastaanottokeskuksen asiakkaalle. Heidän kehitysehdotustensa pohjalta luotiin lopullinen ohjeistus.
Kehittämistyön tuloksena vastaanottokeskus sai asiakkaan majoittamista tukevan graafisen ohjeistuksen. Tätä ohjeistusta käyttämällä pystytään helpottamaan asiakkaan orientoitumista vastaanottokeskuksessa asumiseen. Samalla helpotetaan asiakkaan ja ohjaajan kommunikaatiota silloin kun yhteinen kieli puuttuu. | fi |
| dc.description.abstract | In the autumn and winter of 2015 an unseen numbers of asylum seeker arrived in Finland. At Helsinki city reception center in Kaarlenkatu it was noticed that instructors didn’t have the time to inform asylum seekers about living in reception center. Especially with people whom the instructors didn’t share a common language they didn't get a proper introduction as to how to live in a reception center. To these problems this thesis seeks answers.
The purpose of this thesis was to create a graphical instruction for the asylum seekers who were illiterate or who didn’t have the written instructions in their own language. At the same time the developed graphical instructions were to be used by the instructors as a tool in their work. To make this graphical instruction happen the instructors were interviewed about what kind of things they said during the accommodation process information sessions for asylum seekers. Also they were asked what things they regarded as important about the accommodation.
This thesis was executed as a development work. Four reception center instructors were interviewed. Interviews were semi-structured by nature and they went on for about half an hour. All the interviews were recorded and transcribed. Collected material was analyzed using the content analysis method. From the interviews of the instructors,a first draft of the graphical instructions was made and that was presented to twelve asylum seekers of the Kaarlenakatu reception centre. From their development proposal the final draft of the graphical instructions was made.
Through this development work the reception centre obtained their graphical instructions to help them in the accommodation process. By using these instructions it is possible to help the asylum seeker to orientate him or herself towards living in a reception centre. At the same time it eases the communication between the instructor and the asylum seeker when there isn't a common language between them. | en |
| dc.language.iso | fin | - |
| dc.publisher | Laurea-ammattikorkeakoulu | - |
| dc.rights | All rights reserved | - |
| dc.title | Graafinen ohjeistus vastaanottokeskuksen asiakkaaksi saapuvalle turvapaikanhakijalle | fi |
| dc.type.ontasot | fi=AMK-opinnäytetyö|sv=YH-examensarbete|en=Bachelor's thesis| | |
| dc.identifier.dscollection | 10024/266 | - |
| dc.organization | Laurea-ammattikorkeakoulu | - |
| dc.contributor.organization | Laurea-ammattikorkeakoulu | - |
| dc.subject.keyword | Turvapaikanhakija | - |
| dc.subject.keyword | Vastaanottokeskus | - |
| dc.subject.keyword | Sanaton kommunikointi | - |
| dc.subject.keyword | Graafinen kommunikointi | - |
| dc.subject.degreeprogram | fi=Sosiaaliala|sv=Sociala området|en=Social Sciences| | - |
| dc.subject.discipline | Sosiaalialan koulutusohjelma | - |