Haku
Viitteet 1-10 / 19
HYVÄN MIELEN KORTTIEN KÄÄNTÄMINEN TURKIN KIELELLE: Kommentoitu käännös
(2019)
TIIVISTELMÄ
Emire Ilyas
Hyvän mielen korttien kääntäminen turkin kielelle, kommentoitu käännös
44 s., 2 liitettä
Syksy, 2019
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Tulkki (AMK)
Opinnäytetyön tavoite oli tehdä ...
Rumin ja Sepehrin runojen käännöksiä. Persiankieliset runot Suomeksi.
(2021)
Opinnäytetyön tavoitteena oli kääntää valikoituja runoja Rumin ja Sohrab Sepehrin persiankielisten runoilijoiden runoista suomen kielelle. Rumin valikoidut runot ovat Atomin runot ja mitä olet juonut ghazalit, jotka on ...
Käännöstyö Taivas TV7 -kanavalle
(2019)
Hanne-Riikka Homi, Mirja Parhankangas & Laura Sillanpää
Käännöstyö Taivas TV7 -kanavalle
51 s., 2 liitettä
Kevät 2019
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto
Tulkki (AMK), Viittomakieli ...
Kuulutukset myös näkyviksi : Junissa tapahtuvien tilannekuulutusten kääntäminen suomalaiselle viittomakielelle
(2020)
Opinnäytetyön tavoitteena oli edistää saavutettavuutta kääntämällä VR:n junissa tapahtuvat tilannekuulutukset suomalaiselle viittomakielelle. Viitotut käännösvideot tekstitettiin, jotta ne palvelisivat myös huonokuuloisia. ...
Käännöstyö Taivas TV7 -kanavalle
(2019)
Hanne-Riikka Homi, Mirja Parhankangas & Laura Sillanpää
Käännöstyö Taivas TV7 -kanavalle
51 s., 2 liitettä
Kevät 2019
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto
Tulkki (AMK), Viittomakieli ...
Hyvä arki asuu Salmelassa : Palvelukeskus Salmelan palvelukuvaus käännettynä suomalaiselle viittomakielelle
(2021)
Hultin Wilma, Kallio Fanni & Sarpo, Malla
Hyvä arki asuu Salmelassa - Palvelukeskus Salmelan palvelukuvaus käännettynä suomalaiselle viittomakielelle
59 sivua, 4 liitettä
Kevät, 2021
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen ...
Masennus ja posttraumaattinen stressihäiriö : Potilasohjeiden kääntäminen tigrinjaksi
(2021)
Tämän opinnäytetyön tarkoituksena oli kääntää masennuksesta ja posttraumaattisesta stressihäiriöstä kertovat potilasohjeet suomesta tigrinjaksi. Alkuperäiset, suomenkieliset potilasohjeet ovat osa Mielenterveystalon ...
KIMEERAN POIKA: NOVELLIKÄÄNNÖS SUOMI-ARABIA
(2021)
TIIVISTELMÄ
Aya Chalabee
Kimeeran poika: novellikäännös suomi-arabia
55 sivua, kaksi liitettä
Aika (Kevät 2021)
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto
Tulkki (AMK)
Opinnäytetyön ...
Sydänkeskus Helsingin verkkosivujen käännöstyö suomi-venäjä ja suomi-kiina
(2023)
Opinnäytetyön tarkoitus oli kääntää Sydänkeskus Helsingin verkkosivut venäjäksi ja kiinaksi, jotta ne olisivat saatavilla entistä laajemmalle kohderyhmälle. Opinnäytetyön toimeksiantaja oli Sydänkeskus Helsinki. Käännökset ...
Käännökset Nuoren seurakunnan veisukirjan kolmesta laulusta suomalaiselle viittomakielelle
(2022)
TIIVISTELMÄ
Varpu Ranta, Salla Santapukki & Emilia Seppälä
Käännökset Nuoren seurakunnan veisukirjan kolmesta laulusta suomalaiselle viittomakielelle
42 sivua, 2 liitettä
Kevät 2022
Diakonia-ammattikorkeakoulu ...