Haku
Viitteet 41-50 / 336
Mikä hätänä?: Selvitys hätätulkkauksen järjestämisestä Suomessa kevät 2021-kevät 2022
(2022)
Tutkimuspainotteisen opinnäytetyön tarkoitus on tutkia hätätulkkausta Suomessa. Hätätulkkausta tutkittiin sekä viittomakielen tulkkien että viittomakielisten näkökulmasta. Työn tavoitteena oli selvittää, onko tämänhetkinen ...
Nivelreumaan liittyvä sanastotyö
(2022)
TIIVISTELMÄ
Mingxin Han, Qiusi Mou & Yi Cai
Nivelreumaan liittyvä sanastotyö suomi–kiina (mandariinikiina)-sanasto 56 sivua ja 2 liitettä
Kevät 2022
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan AMK-tutkinto
Tulkki ...
Kaksi polkua piparkakkutalolle - Sadun kääntäminen viittomakielelle kahdella eri strategialla
(2022)
TIIVISTELMÄ
Roosa Juupaluoma, Henna Jänkälä ja Lotta Katila
KAKSI POLKUA PIPARKAKKUTALOLLE – Sadun kääntäminen viittomakielelle kahdella eri strategialla
Sivumäärä 40 ja liitteet 1
Kevät 2022
Diakonia-ammattikorkeakoulu ...
Kommunikoinnin eri mahdollisuudet : itseopiskelumateriaali Turun ammattikorkeakoulun sosiaali- ja terveysalan opiskelijoille
(2022)
Opinnäytetyön tavoitteena oli vahvistaa sosiaali- ja terveysalan asiantuntijoiden kommunikointiosaamista sekä kohtaamista puhevammaisten asiakkaiden kanssa työskennellessä, ellei tulkkausta ole saatavilla. Opinnäytetyön ...
Äänimaailman tulkkaus viittomakielelle ja näytelmän käännösprosessi
(2022)
Opinnäytetyö käsittelee käännösprosessia ja teatteritulkkausta. Opinnäytetyön tavoitteena oli teatteritulkkauksen kehittäminen kahdesta näkökulmasta. Tulkeille suunnatulla kyselyllä selvitettiin, miten tulkit tulkkaavat ...
LAPSEN HUOLTORIIDAN SANASTO Sanastotyö suomi–kurdi (sorani)–arabia
(2022)
Opinnäytetyön tavoitteena oli tuottaa lapsen huoltoa koskevaan huoltoriitaan liittyvää sanastoa suomesta kurdin (sorani) ja arabian kielille. Sanastotyön ja siihen liittyvän teorian lisäksi työssä käsitellään tulkkauksen ...
Kynä ja paperi viestin välittäjinä : Piirrosmenetelmät kommunikaation tukena
(2022)
Emilia Itänen
Kynä ja paperi viestin välittäjinä – piirrosmenetelmät kommunikaation tukena
37 sivua ja 4 liitettä
Kevät 2022
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto
Tulkki ...
SUOMEN- JA ARABIANKIELISEN LASTENKIRJAN KEHITTÄMINEN KAKSIKIELISILLE PERHEILLE
(2022)
Opinnäytetyön tarkoituksena oli suomen- ja arabiankielisen lastenkirjan kehittäminen kaksikielisille lapsille. Toisena tarkoituksena oli valmistaa kaksikielisille lapsille soveltuva sisältö ja mahdollistaa sen saatavuus ...
Selkotekstistä apua puheen ymmärtämiseen. Selkotuki-palvelun soveltuvuus henkilöille, joilla on afasia.
(2022)
Opinnäytetyön tarkoituksena oli selvittää, miten Selkotuki-palvelu voisi vaikuttaa puheen ymmärtämiseen niillä henkilöillä, joilla on afasia. Tavoitteena oli, että Viittoen oy saa tietoa Selkotuki-palvelun ja sen käyttämän ...
Esitekäännös: tietopaketti Haminan kaupungin varhaiskasvatuksesta
(2022)
TIIVISTELMÄ
Aleksandra Koba & Pei Geng
Esitekäännös: Tietopaketti Haminan kaupungin varhaiskasvatuksesta, käännöstyö suomi–venäjä–kiina
42s., 5 liitettä
Syksy, 2022
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan ...









