Haku
Viitteet 1-10 / 15
Kokemuksia paritulkkauksen toteutumisesta viittomakielen etätulkkauksessa Covid-19 pandemian aikana
(2020)
Tiivistelmä:
Keväällä 2020 maailmanlaajuisen Covid-19 pandemian seurauksena iso osa yhteiskuntamme
toiminnoista siirtyi etäympäristöön. Myös Kelan vammaisetuusryhmä ilmoitti
tulkkauspalveluntuottajille ja asiakkaille ...
Sosiaaliset taidot & small talk : tulkin arjessa
(2021)
Sosiaalinen älykkyys- ja taidot sekä niiden merkitys ovat nousseet työelämässä kongitiivisten taitojen rinnalla yhdeksi tärkeimmistä taidoista. Viittomakielen tulkin työssä sosiaalisia taitoja tarvitaan ihmisten välisessä ...
Onks teidän mopo pöllitty
(Kieliasiantuntijat ry, 2019)
Asiakastyytyväisyyskysely viittomakielelle tulkatussa oopperassa
(2020)
Opinnäytetyön tavoitteena oli selvittää suomalaiselle viittomakielelle tulkatun Carmen-oopperan asiakastyytyväisyyttä. Asiakastyytyväisyyttä selvitettiin verkossa täytettävällä kyselylomakkeella, joihin vastasivat kahden ...
Piipaa-autoja ja muita lapselle tulkkauksen elementtejä: Kielellinen saavutettavuus viittomakielellä ja puhutulla kielellä toteutetuissa satutuokioissa
(2020)
Saavutettavuus on tärkeä osa tasa-arvoa. Tässä opinnäytetyössä keskitytään alle 10 -vuotiaiden lasten kielelliseen saavutettavuuteen. Tulkkaus on olennainen osa kielellistä saavutettavuutta, ja tämä opinnäytetyö ...
Pienelle kielelle tunnettuutta. Suomalaisen viittomakielen tulkkaus television viranomaislähetyksissä korona-aikana
(2021)
Korona-aikana keväällä 2020 organisoitiin valtioneuvoston kanslian toimesta television viranomaislähteyksiin suomalaisen viittomakielen tulkkaus. Tulkkauksesta vastasi Viittomakielen Osuuskunta Vian tv -tulkkaustiimi. ...
Tulkataanko vai suapiko tulukata? : Murteiden käyttö suomen kielelle tulkkauksessa
(2021)
Tämän opinnäytetyön tavoitteena oli selvittää, miten viittomakielen tulkit ympäri Suomea käyttävät murteita suomen kielelle tulkkauksessa ja miten he itse suhtautuvat murteisiin. Halusimme tutkia, miten murteita käytetään ...
Viittomakielen tulkkien kokemuksia maahanmuuttajille tulkkaamisesta
(2021)
Opinnäytetyö on tutkimuksellinen kehittämistyö ja sen tarkoituksena oli selvittää viittomakielen tulkkien haasteita kuuroille maahanmuuttajille tulkkauksessa, sekä tuoda näkyviin, miten tulkit toimivat tämän nopeasti ...
SignWiki ja sanastotyö osana työelämätulkkausta
(2023)
Opinnäytetyön tavoite on ollut tallentaa kukka- ja puutarha-alan viittomat SignWiki-kansalaisverkkosanakirjaan. Työn tilaajana on toiminut Kuurojen Liiton ylläpitämä SignWiki. Viittomisto kerättiin haastattelun kautta ...
Asioimistulkkauksen vuorovaikutusosaaminen: viittomakielentulkkien näkökulma
(2022)
Asioimistulkkaustilanteet ovat moninaiset. Tilanteet vaihtuvat tulkin työpäivän aikana useaan kertaan. Asioimistulkkaus on dynaamista ja osallistujien vaikutus tilanteen sujumiseen on suuri. Viittomakielen tulkin työssä ...