Haku
Viitteet 1-6 / 6
Kokemuksia paritulkkauksen toteutumisesta viittomakielen etätulkkauksessa Covid-19 pandemian aikana
(2020)
Tiivistelmä:
Keväällä 2020 maailmanlaajuisen Covid-19 pandemian seurauksena iso osa yhteiskuntamme
toiminnoista siirtyi etäympäristöön. Myös Kelan vammaisetuusryhmä ilmoitti
tulkkauspalveluntuottajille ja asiakkaille ...
Sosiaaliset taidot & small talk : tulkin arjessa
(2021)
Sosiaalinen älykkyys- ja taidot sekä niiden merkitys ovat nousseet työelämässä kongitiivisten taitojen rinnalla yhdeksi tärkeimmistä taidoista. Viittomakielen tulkin työssä sosiaalisia taitoja tarvitaan ihmisten välisessä ...
Onks teidän mopo pöllitty
(Kieliasiantuntijat ry, 2019)
Teckenspråkstolkning i Svenskfinland: Samlade erfarenheter ur två perspektiv
(2020)
Syftet med den kvalitativa studien var att ta reda på teckenspråkigas och teckenspråkstolkars erfarenheter kring tolkning i Svenskfinland. Deras erfarenheter samlades in via två semistrukturerade gruppintervjuer. I studien ...
Tulkataanko vai suapiko tulukata? : Murteiden käyttö suomen kielelle tulkkauksessa
(2021)
Tämän opinnäytetyön tavoitteena oli selvittää, miten viittomakielen tulkit ympäri Suomea käyttävät murteita suomen kielelle tulkkauksessa ja miten he itse suhtautuvat murteisiin. Halusimme tutkia, miten murteita käytetään ...
Etähoito kuuroille - Viittomakielisen etähoidon pilottiprojekti
(2021)
Etähoito kuuroille oli viittomakielisen etähoidon pilottiprojekti, joka toteutettiin vuoden 2020 tammikuusta heinäkuun loppuun. Pilotin tarkoituksena oli kokeilla etähoidon toimivuutta kuuroille asiakkaille sekä kehittää ...