Sanotaanko se suomeksi? Analyysi teknologiajournalismin sanastosta
Koivisto, Joonas (2020)
Koivisto, Joonas
2020
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2020052815014
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2020052815014
Tiivistelmä
Opinnäytetyössäni tutkin sitä, esiintyykö teknologiajournalismin teksteissä paljon englannin kielestä mukautettuina lainoina tai sitaattilainoina tulleita sanoja. Tutkimuksen pohjalla on ajatus siitä, että suomen kieli elää jatkuvaa muutosta englannin kielen vaikutuksesta ja teknologia on yksi niistä aloista, joilla englannin kielen asema ja vaikutus ovat kaikista vahvimpia.
On tutkittu, että teknologiajournalismin käytännöt suomen kielen käyttämisen kanssa ovat hyvin kirjavia. Lisäksi on tutkittu, että ammattilaiset myöntävät englannin kielen hallitsevan selkeästi IT-alalla kielenkäyttöä. Tämä koskee myös suomenkielisessä viestinnässä työskenteleviä.
Samalla muutos on elävän kielen ominaispiirre, joten englannin vaikutus käyttämäämme kieleen on muutoinkin lähes väistämätöntä.
Tutkimuksessa analysoidaan satunnaisesti valikoituja suomalaisia verkko- ja printtimedioiden tekstejä, joissa käsitellään teknologiaa erilaisista ja lähtökohdista ja eri aloilla.
On tutkittu, että teknologiajournalismin käytännöt suomen kielen käyttämisen kanssa ovat hyvin kirjavia. Lisäksi on tutkittu, että ammattilaiset myöntävät englannin kielen hallitsevan selkeästi IT-alalla kielenkäyttöä. Tämä koskee myös suomenkielisessä viestinnässä työskenteleviä.
Samalla muutos on elävän kielen ominaispiirre, joten englannin vaikutus käyttämäämme kieleen on muutoinkin lähes väistämätöntä.
Tutkimuksessa analysoidaan satunnaisesti valikoituja suomalaisia verkko- ja printtimedioiden tekstejä, joissa käsitellään teknologiaa erilaisista ja lähtökohdista ja eri aloilla.