| dc.contributor.author | Mäki, Kirsi | |
| dc.date.accessioned | 2013-05-15T03:29:57Z | |
| dc.date.available | 2013-05-15T03:29:57Z | |
| dc.date.issued | 2013 | |
| dc.identifier.uri | URN:NBN:fi:amk-201305148487 | |
| dc.identifier.uri | http://www.theseus.fi/handle/10024/58493 | |
| dc.description.abstract | Opinnäytetyössä tutkitaan esimiestyötä ja esimiestyön erityispiirteitä viittomakielen tulkkausalalla. Työn tavoitteena on tutustua esimiestyöhön viittomakielen tulkkausalalla ja etsiä esimiestyössä ilmeneviä erityispiirteitä. Tutkimuksen tuloksena esitellään pohdintoja erityispiirteiden huomioimisesta yrityksessä. Työssä tutustutaan erityisesti Tulkkipalvelut Sivupersoonan esimiestyöhön. Työn tarkoituksena on tuottaa uutta tietoa viittomakielen tulkkausalan esimiehille esimiestyön kehittämisen tueksi.
Opinnäytetyössä pyrin vastaamaan seuraaviin tutkimuskysymyksiin:
1. Minkälainen on esimiehen työnkuva viittomakielen tulkkausalalla?
2. Minkälainen on esimiehen rooli viittomakielen tulkkausalan yrityksessä?
3. Mitkä ovat viittomakielen tulkkausalan esimiestyössä esiin tulevat erityispiirteet?
4. Miten erityispiirteet tulee huomioida viittomakielen tulkkausalan esimiestyössä?
5. Miten Tulkkipalvelut Sivupersoonan esimiestyössä on huomioitu alan esimiestyön erityispiirteet?
Tutkimusaineisto on kerätty kyselytutkimuksella ja haastatteluilla. Kyselytutkimus toteutettiin Webropol –verkkokyselynä ja lähetettiin viittomakielen tulkkausalan yritysten esimiesten sähköpostilistalle. Tutkimukseen on haastateltu viittä tulkkipalvelut Sivupersoonassa työskentelevää viittomakielentulkkia. Haastattelut olivat puolistrukturoituja teemahaastatteluja.
Kyselytutkimuksen perusteella esimiehen työnkuva viittomakielen tulkkausalalla sisältää moninaisia tehtäviä ja laajalta osaamisalueelta. Esimiehen tehtävänä on käytännön työn lisäksi työn laadun kehittäminen ja valmentajana toimiminen. Esimiehen kokevat huolta työtehtävien suuresta määrästä, sillä tehtäviä on rajattava, jotta työssä jaksaminen voidaan taata. Työn tärkeimmäksi osioksi katsotaan työntekijöiden työn seuraaminen ja palautteen antaminen. Tälle voi olla esimiesten mielestä haastava löytää riittävästi aikaa.
Viittomakielentulkit näkevät esimiehen tärkeimpänä tehtävänä läsnäolon ja tuen ja avun antamisen. Esimiehen katsotaan olevan riittävän ammattitaitoinen ja kyvykäs esittämään palautetta työntekijän työstä ja esimiestä toivotaan seuraamaan työntekijän työtä ja antamaan kehittämisehdotuksia.
Esimiestyön erityispiirteet viittomakielen tulkkausalalla liittyvät viittomakielentulkin työn luonteeseen, monimuotoisuuteen ammattiryhmänä ja yhteistyökumppaneiden kanssa toimimiseen. Viittomakielentulkeilla ylenemismahdollisuudet ovat niukat, mikä tuo haasteita työntekijöiden motivoimiseen. Viittomakielen tulkkausalalla toimitaan yhteistyössä Kansaneläkelaitoksen kanssa. Tältä saadaan toimintaa määritteleviä ohjeistuksia. Viittomakielentulkin työssä asiakkaan tietosuojan ja vaitiolovelvollisuuden kunnioittaminen ovat tärkeitä seikkoja. Esimiehen tehtävässä viittomakielentulkkauksen ja esimiestehtävien yhdistäminen voi olla vaikeaa niiden eroavaisuuden takia. Esimiestyön erityispiirteitä on mahdollista huomioida yritysten esimiestyössä ja parantaa työntekijöiden työoloja ja työhyvinvointia.
Opinnäytetyön tilaajana on Tulkkipalvelut Sivupersoona. Tätä opinnäytetyötä tullaan käyttämään tietopohjana Tulkkipalvelut Sivupersoonassa esimiestyön kehittämisessä. Työstä voivat hyötyä myös muut viittomakielen tulkkausalan yritykset. Yritykset voivat pohtia omaa esimiestyötään ja etsiä kehittämiskohteita tämän tutkimuksen tulosten perusteella. | fi |
| dc.description.abstract | This master´s thesis is focused on studying the special characteristics found in leadership-work within the field of Sign Language Interpretation. The aim is to study the job description of the supervisor and the role of the supervisor working in enterprises that produce Sign Language Interpretation. The thesis brings up special characteristics found within the leadership-work and introduces ways of considering these features. The study emphasizes leadership-work of the enterprise Tulkkipalvelut Sivupersoona. Purpose of this study is to provide new information to managers in order to help them developing leadership-work.
This thesis has got five research questions:
1. What does the job description of the supervisor include in enterprises working within the field on sign Language Interpretation?
2. How can the role of supervisor be seen?
3. What kind of features has the work of a supervisor in an enterprise working within the field of Sign Language Interpretation?
4. How should the differences be considered in leadership work?
5. How have the differences been considered in the leadership work in Tulkkipalvelut Sivupersoona?
Legwork for this thesis included a Webropol –survey and interviews. The survey was sent out to su-pervisors working for enterprises providing Sign Language Interpretation. Five Sign Language Inter-preters working for Tulkkipalvelut Sivupersoona were interviewed for this study.
On the basis of this study can be said that the job description of a supervisor contains an array of different tasks. In addition to praxis, tasks include quality developing and coaching. Supervisors worry for the great amount of different tasks. It is crucial to limit tasks in order to sustain well-being in work. The most relevant part of their job is considered follow-up of the employees and feedback. Scheduling this can be challenging.
From the Sign Language interpreters point of view the most important task of the supervisor is giving support and help as well attendance. The supervisor is considered to be skillful enough to give feed-back and is requested to attend interpreters working situations and suggest on developing work.
The special characteristics of leadership-work have to do with the nature of work in Sign Language Interpretation, the group of professionals and co-operating within the field. Possibilities for promotions are limited which is challenging when considering motiveting. There is co-operation with The Social Insurance Institution of Finland that gives directions to follow. This co-operation brings its own challenges. Sign Language Interpreter follows fiduciary duty, which affects the leadership-work as well. Considering special characteristics in leadership-work can help improve the well-being of employees and the whole enterprise.
Subscriber in this thesis is Tulkkipalvelut Sivupersoona. The material from this study will be utilized when developing leadership work in Tulkkipalvelut Sivupersoona. Other enterprises working in the field of Sign Language interpretation can benefit from contents of this study when studying their own leadership-work. | en |
| dc.language.iso | fin | |
| dc.publisher | Humanistinen ammattikorkeakoulu | |
| dc.rights | All rights reserved | |
| dc.title | Esimiestyön erityispiirteet viittomakielen tulkkausalalla | fi |
| dc.type.ontasot | fi=Ylempi AMK-opinnäytetyö|sv=Högre YH-examensarbete|en=Master's thesis| | |
| dc.identifier.dscollection | 10024/2067 | |
| dc.organization | Humanistinen ammattikorkeakoulu | |
| dc.subject.ysa | esimiestyö | |
| dc.subject.ysa | viittomakielentulkit | |
| dc.subject.ysa | työnkuva | |
| dc.subject.ysa | asiantuntijaorganisaatiot | |
| dc.subject.ysa | johtaminen | |
| dc.contributor.organization | Humanistinen ammattikorkeakoulu | |
| dc.subject.keyword | viittomakielentulkit | |
| dc.subject.keyword | asiantuntijaorganisaatiot | |
| dc.subject.keyword | esimiestyö | |
| dc.subject.keyword | työntekijät | |
| dc.subject.keyword | esimiehet | |
| dc.subject.keyword | työnkuva | |
| dc.subject.keyword | roolit | |
| dc.subject.degreeprogram | fi=Tulkkaus|sv=Tolkning|en=Interpreting| | |
| dc.subject.discipline | Viittomakielen tulkkitoiminnan koulutusohjelma (ylempi AMK) | |