Kirjoitustulkkikoulutus Suomessa ja Alankomaissa
Honkala, Sonja (2015)
Honkala, Sonja
Diakonia-ammattikorkeakoulu
2015
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 1.0 Suomi
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201504295471
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201504295471
Tiivistelmä
TIIVISTELMÄ
Honkala, Sonja. Kirjoitustulkkikoulutus Suomessa ja Alankomaissa. Kevät 2015, 44s. Diakonia-ammattikorkeakoulu, Viittomakielen ja tulkkauksen koulutus, tulkki (AMK).
Opinnäytetyön tarkoituksena oli vertailla kirjoitustulkkikoulutuksia Suomessa ja Alankomaissa koulutusten sisältöjen ja käytössä olevien välineiden näkökulmasta.
Opinnäytetyön vertailun pohjana käytettiin Diakonia-ammattikorkeakoulun ja Hogeschool Utrechtin kirjoitustulkkikoulutusten opetus- ja toteutussuunnitelmia. Lisäksi tietoa saatiin Velotypen kehittäjän, kielianalyytikko Wim Gerbecksin sekä Hogeschool Utrechtin kirjoitustulkkikouluttajan Suzanne de Rooijn haastatteluista. Opinnäytetyössä vertailumenetelminä käytettiin kirjallista havainnointia, taulukointia ja kaavioita.
Vertailun tärkeimpiä tuloksia oli, että Alankomaiden kirjoitustulkkikoulutus on huomattavasti laajempi kuin vastaava koulutus Suomessa, ja siihen sisältyy enemmän työharjoittelua ja kirjoitustulkkauksen sekä viittomakielen opintoja kuin Suomessa. Lisäksi tenttejä järjestetään useammin Hogeschool Utrechtissa kuin Diakonia-ammattikorkeakoulussa.
Opinnäytetyön tuloksia oli myös, että vaikka Velotype Pro mahdollistaa kirjoittamisen huomattavasti nopeammin kuin QWERTY-näppäimistö, tulkkausstrategioita opiskellaan sekä Suomen että Alankomaiden tulkkikoulutuksissa. Siitä huolimatta, että Velotypellä on mahdollista kirjoittaa lopulta lähes sanasta sanaan, kirjoitustulkin on hallittava tulkkauksen strategioita, kuten tiivistämistä.
Honkala, Sonja. Kirjoitustulkkikoulutus Suomessa ja Alankomaissa. Kevät 2015, 44s. Diakonia-ammattikorkeakoulu, Viittomakielen ja tulkkauksen koulutus, tulkki (AMK).
Opinnäytetyön tarkoituksena oli vertailla kirjoitustulkkikoulutuksia Suomessa ja Alankomaissa koulutusten sisältöjen ja käytössä olevien välineiden näkökulmasta.
Opinnäytetyön vertailun pohjana käytettiin Diakonia-ammattikorkeakoulun ja Hogeschool Utrechtin kirjoitustulkkikoulutusten opetus- ja toteutussuunnitelmia. Lisäksi tietoa saatiin Velotypen kehittäjän, kielianalyytikko Wim Gerbecksin sekä Hogeschool Utrechtin kirjoitustulkkikouluttajan Suzanne de Rooijn haastatteluista. Opinnäytetyössä vertailumenetelminä käytettiin kirjallista havainnointia, taulukointia ja kaavioita.
Vertailun tärkeimpiä tuloksia oli, että Alankomaiden kirjoitustulkkikoulutus on huomattavasti laajempi kuin vastaava koulutus Suomessa, ja siihen sisältyy enemmän työharjoittelua ja kirjoitustulkkauksen sekä viittomakielen opintoja kuin Suomessa. Lisäksi tenttejä järjestetään useammin Hogeschool Utrechtissa kuin Diakonia-ammattikorkeakoulussa.
Opinnäytetyön tuloksia oli myös, että vaikka Velotype Pro mahdollistaa kirjoittamisen huomattavasti nopeammin kuin QWERTY-näppäimistö, tulkkausstrategioita opiskellaan sekä Suomen että Alankomaiden tulkkikoulutuksissa. Siitä huolimatta, että Velotypellä on mahdollista kirjoittaa lopulta lähes sanasta sanaan, kirjoitustulkin on hallittava tulkkauksen strategioita, kuten tiivistämistä.