Potilaan ohjaus varjoainetehosteisen kuvantamistutkimuksen ja -toimenpiteen jälkeen suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi
Ronkainen, Marjut; Lehtomäki, Annika (2015)
Ronkainen, Marjut
Lehtomäki, Annika
Oulun ammattikorkeakoulu
2015
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2015101115332
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2015101115332
Tiivistelmä
Opinnäytetyömme tarkoituksena oli luoda toimiva jälkihoito-ohje, joka soveltuisi varjoainetehosteisiin kuvantamistutkimuksiin ja –toimenpiteisiin koko kuvantamisen toimialueella Oulun yliopistollisessa sairaalassa. Erityisesti kiinnitimme huomiota ei-suomenkielisten potilaiden ohjaustarpeeseen, sillä heille ei ollut tarjolla muun kuin suomenkielisiä ohjeita. Teimme heille lisäksi selventävät varjoainetiedotteet ruotsin ja englannin kielellä.
Vieraskielisten määrä Suomessa kasvaa jatkuvasti, joten myös tarve vieraskielisen potilasohjauksen kehittämiselle kasvaa. Kirjallinen ohjaus on olennainen osa potilaan ohjausta. Sen puuttuminen aiheuttaa tärkeiden tietojen ja ohjeiden jäämisen potilaan muistin varaan. Tämä taas voi johtaa väärinkäsityksiin ja vääränlaiseen jatkohoitoon. Oikeanlainen potilasohjaus edistää turvallisuutta ja parantaa hoidon laatua. Nämä asiat olemme huomioineet perehtyessämme kirjallisuuteen opinnäytetyöprosessin alkuvaiheessa. Tärkeimpinä aiheina tietoperustassa nostimme esille monikulttuurisen ohjauksen, varjoaineiden aiheuttamat sivuvaikutukset sekä toimenpideradiologisissa tutkimuksissa yleisimmin ilmenevät komplikaatiot.
Tuotteet on tehty asiakaslähtöisin menetelmin haastattelujen sekä kyselytutkimusten avulla. Selvitimme projektin alussa sekä röntgenhoitajien että potilaiden toiveita ja odotuksia jälkihoito-ohjetta sekä varjoainetiedotetta kohtaan. Näiden ennakkotietojen pohjalta suunnittelimme ja toteutimme opinnäytetyömme tuotteet. Valmiiden tuotteiden onnistuneisuutta arvioimme suullisten ja kirjallisten kyselyiden avulla sairaalassa ja sen ulkopuolella. Tulosten perusteella sekä ei-suomenkieliset että suomenkieliset potilaat pitivät tuotteita hyödyllisinä ja selkeinä. Röntgenhoitajilta saamamme palautteen perusteella teimme vielä muutoksia tuotteiden rakenteeseen ja sisältöön. Valmiit ohjeet annoimme Oulun yliopistollisen sairaalan käyttöön.
Jatkokehityshaasteena on toteuttaa jälkihoito-ohjeet ja tiedotteet useilla eri kielillä. Erityisesti venäjänkielisille ohjeille voisi olla tarvetta, sillä Suomessa asuu paljon venäjänkielisiä. Ohjeet ja tiedotteet on pidettävä ajan tasalla. Potilaat saavat valmisteluohjeita ennen varjoainetehosteisia tutkimuksia ja –toimenpiteitä, joten myös nämä on aiheellista analysoida sekä toteuttaa vastaavanlainen projekti.
Vieraskielisten määrä Suomessa kasvaa jatkuvasti, joten myös tarve vieraskielisen potilasohjauksen kehittämiselle kasvaa. Kirjallinen ohjaus on olennainen osa potilaan ohjausta. Sen puuttuminen aiheuttaa tärkeiden tietojen ja ohjeiden jäämisen potilaan muistin varaan. Tämä taas voi johtaa väärinkäsityksiin ja vääränlaiseen jatkohoitoon. Oikeanlainen potilasohjaus edistää turvallisuutta ja parantaa hoidon laatua. Nämä asiat olemme huomioineet perehtyessämme kirjallisuuteen opinnäytetyöprosessin alkuvaiheessa. Tärkeimpinä aiheina tietoperustassa nostimme esille monikulttuurisen ohjauksen, varjoaineiden aiheuttamat sivuvaikutukset sekä toimenpideradiologisissa tutkimuksissa yleisimmin ilmenevät komplikaatiot.
Tuotteet on tehty asiakaslähtöisin menetelmin haastattelujen sekä kyselytutkimusten avulla. Selvitimme projektin alussa sekä röntgenhoitajien että potilaiden toiveita ja odotuksia jälkihoito-ohjetta sekä varjoainetiedotetta kohtaan. Näiden ennakkotietojen pohjalta suunnittelimme ja toteutimme opinnäytetyömme tuotteet. Valmiiden tuotteiden onnistuneisuutta arvioimme suullisten ja kirjallisten kyselyiden avulla sairaalassa ja sen ulkopuolella. Tulosten perusteella sekä ei-suomenkieliset että suomenkieliset potilaat pitivät tuotteita hyödyllisinä ja selkeinä. Röntgenhoitajilta saamamme palautteen perusteella teimme vielä muutoksia tuotteiden rakenteeseen ja sisältöön. Valmiit ohjeet annoimme Oulun yliopistollisen sairaalan käyttöön.
Jatkokehityshaasteena on toteuttaa jälkihoito-ohjeet ja tiedotteet useilla eri kielillä. Erityisesti venäjänkielisille ohjeille voisi olla tarvetta, sillä Suomessa asuu paljon venäjänkielisiä. Ohjeet ja tiedotteet on pidettävä ajan tasalla. Potilaat saavat valmisteluohjeita ennen varjoainetehosteisia tutkimuksia ja –toimenpiteitä, joten myös nämä on aiheellista analysoida sekä toteuttaa vastaavanlainen projekti.