Luovutuskirjojen tulkintaongelmat lohkomisissa
Turunen, Mira (2018)
Turunen, Mira
Lapin ammattikorkeakoulu
2018
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201801181450
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201801181450
Tiivistelmä
Opinnäytetyön tarkoituksena oli tutkia luovutuskirjoista syntyneitä tulkintaongelmia lohkomisissa. Tavoitteena oli nostaa esiin yleisimpiä luovutuskirjojen tulkintaongelmia
ja tutkia niitä. Opinnäytetyössä kuvattiin tarkemmin lohkomisprosessia ja luovutuskirjoja.
Opinnäytetyön toteutustapana käytettiin kvalitatiivista tutkimusta. Opinnäytetyötä varten laadittiin kyselytutkimus, joka toteutettiin sähköpostin välityksellä. Tutkimuskysely lähetettiin maanmittauslaitoksen perustuotantopuolen toimitusinsinööreille, jotka tekevät perustoimituksia, kuten lohkomistoimituksia. Kyselyyn vastattiin sähköpostiin vastaamalla. Kysymykset olivat avoimia, joten vastaajat saivat kommentoida kysymyksiä vapaasti.
Kyselytutkimuksen vastauksista sai hyvän kuvan siitä, millaisia luovutuskirjojen tulkintaongelmia lohkomisissa voi mahdollisesti tulla vastaan. Tutkimusongelmia oli montaa erilaista ja samalla kerrottiin, miten niitä käsitellään toimituspöytäkirjassa. Vastaajat kertoivat kuitenkin, että tulkintaongelmat ovat vähentyneet ja hankalia tapauksia on todella harvoin.
ja tutkia niitä. Opinnäytetyössä kuvattiin tarkemmin lohkomisprosessia ja luovutuskirjoja.
Opinnäytetyön toteutustapana käytettiin kvalitatiivista tutkimusta. Opinnäytetyötä varten laadittiin kyselytutkimus, joka toteutettiin sähköpostin välityksellä. Tutkimuskysely lähetettiin maanmittauslaitoksen perustuotantopuolen toimitusinsinööreille, jotka tekevät perustoimituksia, kuten lohkomistoimituksia. Kyselyyn vastattiin sähköpostiin vastaamalla. Kysymykset olivat avoimia, joten vastaajat saivat kommentoida kysymyksiä vapaasti.
Kyselytutkimuksen vastauksista sai hyvän kuvan siitä, millaisia luovutuskirjojen tulkintaongelmia lohkomisissa voi mahdollisesti tulla vastaan. Tutkimusongelmia oli montaa erilaista ja samalla kerrottiin, miten niitä käsitellään toimituspöytäkirjassa. Vastaajat kertoivat kuitenkin, että tulkintaongelmat ovat vähentyneet ja hankalia tapauksia on todella harvoin.