Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • På svenska
    • In English
  • Suomi
  • Svenska
  • English
  • Kirjaudu
Hakuohjeet
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Näytä viite 
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Humanistinen ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
  • Näytä viite
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Humanistinen ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
  • Näytä viite

Kuurot tulkit: koulutus, työnkuva ja yhteistyö kuulevien tulkkien kanssa

Paanala, Anniina; Nurmi, Kiia-Riikka (2016)

 
Avaa tiedosto
Nurmi_Kiia-Riikka_Paanala_Anniina.pdf (407.5Kt)
Lataukset: 


Paanala, Anniina
Nurmi, Kiia-Riikka
Humanistinen ammattikorkeakoulu
2016
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201604295547
Tiivistelmä
Opinnäytetyömme on laadullinen tutkimus Suomen kuuroista tulkeista. Tavoitteenamme oli vastata seuraaviin tutkimuskysymyksiin: Millainen koulutustausta kuuroilla tulkeilla on? Millainen on kuuron tulkin työnkuva? Millaista yhteistyötä kuurot ja kuulevat tulkit tekevät työelämässä? Työmme on ammattialallemme hyödyksi, sillä se toimii hyvänä valmistautumisvälineenä niin kuuroille kuin kuuleville tulkeille tilanteisiin, joissa on molempia tulkkeja läsnä. Lisäksi opinnäytetyömme on hyvä pohja kuuroihin tulkkeihin liittyville jatkotutkimuksille.

Opinnäytetyön aineisto kerättiin puolistrukturoiduilla yksilöhaastatteluilla. Teimme materiaalin sisältöanalyysin katsomalla haastattelut nauhalta läpi ja kirjoittamalla muistiinpanot valittujen teemojen mukaan. Haastateltavinamme oli yhteensä neljä kuuroa tulkkia, jotka ovat kaikki työsuhteessa työmme tilaajalla Viittomakieliset palvelut Aro Oy:lla, eli VIPAROlla. Pyysimme kyseistä yritystä tilaajaksemme, sillä tiesimme työllämme olevan konkreettista hyötyä juuri heille ja heidän henkilöstölleen. VIPARO on yksi harvoja suomalaisia tulkkausalan yrityksiä, joka työllistää parhaillaan kuuroja tulkkeja. Opinnäytetyössä yrityksen kuurojen tulkkien ajatukset heidän työstään on koottu yksiin kansiin.

Saimme haastateltavilta vastauksia kysymyksiimme hyvin. Haastateltavien toisen asteen koulutus vaihtelee, mutta kaikki ovat suorittaneet tai suorittavat parhaillaan Humanistisen ammattikorkeakoulun viittomakielentulkin koulutusohjelmaa. Työnkuva ja jokaisen tulkin käsitys siitä vaihtelee yksilöittäin, mutta joitain yleistyksiä vastauksista voi vetää. Kuurot tulkit tekevät paljon töitä maahanmuuttajakuurojen ja kuurosokeiden asiakkaiden kanssa. Heidän yleisimmät työkielensä ovat suomalaisen viittomakielen ja
suomen kielen lisäksi muun muassa kansainvälinen viittominen ja amerikkalainen viittomakieli. Työympäristöt ovat hyvin vaihtelevat, niitä voivat olla esimerkiksi erilaiset kurssit, seminaarit, ulkomaanmatkat, asioimistilanteet ja konferenssit. Yhteistyö kuulevien tulkkien kanssa nähtiin pääosin hyödyllisenä, mutta joihinkin työtilanteisiin toivottiin kuuroa tulkkiparia. Yhteinen etukäteisvalmistautuminen vaihtelee toimeksiannon vaativuuden mukaan.
 
Kokoelmat
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste
 

Selaa kokoelmaa

NimekkeetTekijätJulkaisuajatKoulutusalatAsiasanatUusimmatKokoelmat

Henkilökunnalle

Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste