Puhevammaisten tulkkina uuden äärellä : Kestävä kehitys puhevammaisten tulkin jatko- ja täydennyskoulutuksen suunnan näyttäjänä
Eskel, Marja (2015)
Eskel, Marja
Humanistinen ammattikorkeakoulu
2015
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2016111016001
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2016111016001
Tiivistelmä
Kestävän kehityksen ideologian mukaisesti koulutusta tulee kehittää suuntaan, jolla varmistetaan kaiken hyvän säilyminen, mikä voidaan säästää seuraaville sukupolville. Opetusministeriö on vuonna 2006 julkaissut kestävän kehityksen kansallisen strategian ”kestävän kehityksen edistäminen koulutuksessa”, jonka tavoite on kestävän kehityksen ideologian sisällyttäminen kaikkeen opetukseen ja opetussuunni-telmiin kaikilla koulutusasteilla. Kestävän kehityksen integroiminen osaksi opetusta edellyttää tarkaste-lunäkökulman muuttamista ja kestävän kehityksen sisäistämistä niin opiskelijoilta kuin kouluttajilta.
Tämä opinnäytetyö tarkastelee puhevammaisuutta ilmiönä viittomakielialan tulkkikouluttajan näkökulmasta. Tavoitteena on selvittää, mitä eroavaisuuksia ja yhtäläisyyksiä viittomakielen tulkin ja puhevammaisten tulkin työhön sisältyy sekä niistä nousevia tarpeita suunnitella puhetulkin jatko- ja täydennyskoulutusta Humanistisessa ammattikorkeakoulussa. Puhevammaisten tulkin jatko- ja täydennyskoulutusta lähestytään työssä kestävän kehityksen pedagogisen mallin näkökulmasta. Tavoitteeksi muodostui tarjota tilaajalle esitys jatko- ja täydennyskoulutuksen sisällöstä Humanistisessa ammattikorkeakoulussa järjestettäville opinnoille. Opinnäytetyön tilaaja on Humanistinen ammattikorkeakoulu.
Tutkimus toteutettiin kvalitatiivisena eli laadullisena tutkimuksena ja tutkimusmenetelmänä käytettiin ryhmähaastattelua. Tutkimusta varten haastateltiin yhteensä kuutta tulkkia, joista viisi osallistui ryhmähaastatteluun ja yksi viittomakielen ja puhevammaisten tulkki, joka vastasi sähköiseen kyselylomakkeeseen. Ryhmähaastattelussa mukana olleista haastateltavista kolme oli sekä puhevammaisten että viittomakielen tulkkeja, yksi puhevammaisten tulkki ja yksi viittomakielen tulkki ja yksi viittomakielen tulkki, joka vastaajista toimi esimiehenä puhevammaisten sekä viittomakielen tulkeille. Haastateltavilla oli yli kymmenen vuoden kokemus tulkkausalalta.
Tämän opinnäytetyön tuloksina voidaan pitää sitä, että viittomakielen tulkin ja puhevammaisten tulkin työn yhtäläisyyksinä nähtiin ammattirooli ja etiikka sekä vuorovaikutus tulkkauksen edistäjänä. Viittomakielen tulkin ja puhevammaisten tulkin työn eroavaisuuksina nähtiin koulutustaso ja – sisältö sekä käytetyt tulkkausmenetelmät. Opinnäytetyön tutkimustulosten pohjalta voidaan ajatella, että viittomakielen tulkit hyötyisivät puhevammaisten tulkkauksessa käytettävistä menetelmistä ja päinvastoin. Tu-loksena voidaan pitää myös ehdotusmallia jatko- ja täydennyskoulutuksen kehittämiselle.
Opinnäytetyön aihe on ajankohtainen tulkkausalan ja tulkin työn muuttuessa. Työ on tärkeä, sillä työ painottuu käsittelemään puhevammaisten tulkkausta, jota on tutkittu vähän. Opinnäytetyöllä on pyritty kehittämään korkeakoulutasoista puhevammaisten tulkin jatko- ja täydennyskoulutusta vastaamaan työelämän tarpeisiin. Opinnäytetyössä on testattu kestävän kehityksen pedagogista mallia, joka on luotu ammattikorkeakoulutasoisen koulutuksen kehittämiseksi.
Tämä opinnäytetyö tarkastelee puhevammaisuutta ilmiönä viittomakielialan tulkkikouluttajan näkökulmasta. Tavoitteena on selvittää, mitä eroavaisuuksia ja yhtäläisyyksiä viittomakielen tulkin ja puhevammaisten tulkin työhön sisältyy sekä niistä nousevia tarpeita suunnitella puhetulkin jatko- ja täydennyskoulutusta Humanistisessa ammattikorkeakoulussa. Puhevammaisten tulkin jatko- ja täydennyskoulutusta lähestytään työssä kestävän kehityksen pedagogisen mallin näkökulmasta. Tavoitteeksi muodostui tarjota tilaajalle esitys jatko- ja täydennyskoulutuksen sisällöstä Humanistisessa ammattikorkeakoulussa järjestettäville opinnoille. Opinnäytetyön tilaaja on Humanistinen ammattikorkeakoulu.
Tutkimus toteutettiin kvalitatiivisena eli laadullisena tutkimuksena ja tutkimusmenetelmänä käytettiin ryhmähaastattelua. Tutkimusta varten haastateltiin yhteensä kuutta tulkkia, joista viisi osallistui ryhmähaastatteluun ja yksi viittomakielen ja puhevammaisten tulkki, joka vastasi sähköiseen kyselylomakkeeseen. Ryhmähaastattelussa mukana olleista haastateltavista kolme oli sekä puhevammaisten että viittomakielen tulkkeja, yksi puhevammaisten tulkki ja yksi viittomakielen tulkki ja yksi viittomakielen tulkki, joka vastaajista toimi esimiehenä puhevammaisten sekä viittomakielen tulkeille. Haastateltavilla oli yli kymmenen vuoden kokemus tulkkausalalta.
Tämän opinnäytetyön tuloksina voidaan pitää sitä, että viittomakielen tulkin ja puhevammaisten tulkin työn yhtäläisyyksinä nähtiin ammattirooli ja etiikka sekä vuorovaikutus tulkkauksen edistäjänä. Viittomakielen tulkin ja puhevammaisten tulkin työn eroavaisuuksina nähtiin koulutustaso ja – sisältö sekä käytetyt tulkkausmenetelmät. Opinnäytetyön tutkimustulosten pohjalta voidaan ajatella, että viittomakielen tulkit hyötyisivät puhevammaisten tulkkauksessa käytettävistä menetelmistä ja päinvastoin. Tu-loksena voidaan pitää myös ehdotusmallia jatko- ja täydennyskoulutuksen kehittämiselle.
Opinnäytetyön aihe on ajankohtainen tulkkausalan ja tulkin työn muuttuessa. Työ on tärkeä, sillä työ painottuu käsittelemään puhevammaisten tulkkausta, jota on tutkittu vähän. Opinnäytetyöllä on pyritty kehittämään korkeakoulutasoista puhevammaisten tulkin jatko- ja täydennyskoulutusta vastaamaan työelämän tarpeisiin. Opinnäytetyössä on testattu kestävän kehityksen pedagogista mallia, joka on luotu ammattikorkeakoulutasoisen koulutuksen kehittämiseksi.