Kohtalotoverit somessa : Diskurssianalyysi keskusteluryhmästä Herää, Kelan tulkkauspalvelu!
Homi, Päivi; Virtanen, Mari (2017)
Homi, Päivi
Virtanen, Mari
Humanistinen ammattikorkeakoulu
2017
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201705107498
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201705107498
Tiivistelmä
Opinnäytetyön tavoitteena oli tarkastella Herää, Kelan tulkkauspalvelu! -keskusteluryhmän postauksia ja kommentteja. Opinnäytetyön kohteena oli selvittää, mistä aiheista ja miksi sivustolle osallistujat postaavat ja miten aihepiirit ovat muuttuneet vuosien 2013–2016 välisenä aikana. Lisäksi haluttiin selvittää, miten Kela suhtautuu ja kommentoi sivustolla esiintyviin postauksiin.
Tulkkauspalvelun järjestämiseen liittyvät teemat ovat herättäneet keskustelua tulkkauspalveluja käyttävässä asiakaskunnassa, alan asiantuntijoissa ja tulkeissa edellä mainitussa Facebook -sivuston keskustelufoorumissa. Opinnäytetyön päämääränä oli tuoda esille keskustelufoorumissa eniten keskustelua aikaansaaneet teemat. Tulkkauspalveluiden järjestämisvastuu siirtyi 1.9.2010 kunnilta Kelalle. Kela otti myös vuoden alusta 2014 välitystoiminnan ja etätulkkauksen hoidettavakseen.
Kvalitatiivisen tutkimuksemme aineistona olivat sivuston kirjoitukset ja videoklipit sekä yksi teemahaastattelu Kelan edustajalta. Tämän haastattelun avulla saatiin näkyviin myös Kelan näkökulman joihinkin teemoihin. Haastattelemalla myös Kelan edustajaa pyrittiin tuomaan molempien osapuolien, niin palvelun järjestäjän kuin asiakkaiden näkemykset esiin työssämme. Analyysimenetelmänä käytettiin diskurssianalyysia. Analyysin pohjalta löydettiin kolme diskurssia, tarve-, informaatio- ja yhteisöllisyysdiskurssi. Tarvediskurssi keskittyi tulkin saamisen ja löytymisen problematiikkaan. Informaatiodiskurssissa nousi esiin tulkkauspalveluun liittyvä tiedotus ja epäselvät asiat, joihin postaajat halusivat saada vastauksia. Yhteisöllisyysdiskurssi oli tunteiden purkautumiskanava ja samankaltaisten kokemusten jakamista ja vertaistuen etsimistä.
Opinnäytetyön tilaajana oli Kuurojen Liitto ry. Opinnäytetyön tarkoituksena oli lisätä Kelan ja asiakkaiden välistä yhteisymmärrystä ja lisätä myös Kelan ja järjestöjen välistä yhteistyötä.
Tulkkauspalvelun järjestämiseen liittyvät teemat ovat herättäneet keskustelua tulkkauspalveluja käyttävässä asiakaskunnassa, alan asiantuntijoissa ja tulkeissa edellä mainitussa Facebook -sivuston keskustelufoorumissa. Opinnäytetyön päämääränä oli tuoda esille keskustelufoorumissa eniten keskustelua aikaansaaneet teemat. Tulkkauspalveluiden järjestämisvastuu siirtyi 1.9.2010 kunnilta Kelalle. Kela otti myös vuoden alusta 2014 välitystoiminnan ja etätulkkauksen hoidettavakseen.
Kvalitatiivisen tutkimuksemme aineistona olivat sivuston kirjoitukset ja videoklipit sekä yksi teemahaastattelu Kelan edustajalta. Tämän haastattelun avulla saatiin näkyviin myös Kelan näkökulman joihinkin teemoihin. Haastattelemalla myös Kelan edustajaa pyrittiin tuomaan molempien osapuolien, niin palvelun järjestäjän kuin asiakkaiden näkemykset esiin työssämme. Analyysimenetelmänä käytettiin diskurssianalyysia. Analyysin pohjalta löydettiin kolme diskurssia, tarve-, informaatio- ja yhteisöllisyysdiskurssi. Tarvediskurssi keskittyi tulkin saamisen ja löytymisen problematiikkaan. Informaatiodiskurssissa nousi esiin tulkkauspalveluun liittyvä tiedotus ja epäselvät asiat, joihin postaajat halusivat saada vastauksia. Yhteisöllisyysdiskurssi oli tunteiden purkautumiskanava ja samankaltaisten kokemusten jakamista ja vertaistuen etsimistä.
Opinnäytetyön tilaajana oli Kuurojen Liitto ry. Opinnäytetyön tarkoituksena oli lisätä Kelan ja asiakkaiden välistä yhteisymmärrystä ja lisätä myös Kelan ja järjestöjen välistä yhteistyötä.