Perhetyötä kulttuurien välissä : Lastensuojelun ohjaajan kokemuksia Saharan eteläpuoleisesta Afrikasta kotoisin olevan perheen kohtaamisesta
Erkkilä, Petra (2012)
Erkkilä, Petra
Humanistinen ammattikorkeakoulu
2012

Creative Commons Attribution-ShareAlike 1.0 Suomi
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201205097220
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201205097220
Tiivistelmä
Opinnäytetyö tarkastelee lastensuojelun perhetyön kohtaamista Saharan eteläpuolisesta Afrikasta tulleen perheen kanssa kulttuurienvälisen vuorovaikutuksen teorian kautta. Suomen ja Saharan eteläpuolisen Afrikan kulttuurit eroavat selvästi valtaetäisyyden, kontekstisidonnaisuuden, aikakäsityksen sekä yhteisöllisyyden asteen suhteen. Tutkimuksessa pyrin selvittämään miten kulttuurienväliset vuorovaikutuserot vaikuttavat lastensuojelun sijaishuollon vastaanottotyöskentelyssä. Tarkastelen oman kokemukseni kautta sitä, miten erilaisista kulttuureista tulevien asiakkaiden kohtaaminen vaikuttaa työhön, sen laatuun ja työntekijöihin.
Toteutin tutkimuksen eteläsuomalaisen kaupungin arviointi- ja vastaanottolaitoksessa, jossa toimin perheen työntekijänä. Lapsi sijoitetaan vastaanottavaan laitokseen perheen kriisin vuoksi. Vastasimme työparini kanssa perhetyön koordinoinnista, lapsen verkoston ja mm. koulutilanteen selvittämisestä sekä tapasimme perhettä säännöllisesti. Lapsen kanssa työskentelimme osaston arjessa. Kaikissa näissä kohtaamisissa pyrin tarkastelemaan omia ajatuksiani ja tunteitani ja reflektoimaan niitä sekä kulttuurienvälisen vuorovaikutuksen teorian että työn puitteissa käymieni keskustelujen kautta.
Tutkimus on toteutettu etnografisena havainnointina tilanteessa, jossa tutkimuksen tekijä on täysin osallisena kuhunkin tilanteeseen. Tutkimuksen lisäksi myös perhetyössä voidaan nähdä käytettävän etnografista tutkimusotetta, jossa yhteisössä työskentelevä suhtautuu kriittisesti omaan toimintaansa ja reflektoi kokemaansa. Havainnoinnin pohjalta analysoidaan ja reflektoidaan koettua ja luodaan uusia toimintateorioita. Havainnointia on jäsennetty Huolen vyöhykkeistön avulla, jolloin huolen kehitysvaiheista oli mahdollista nostaa esiin tilanteet, joissa mahdollisesti oli kyse myös kulttuurienvälisestä vuorovaikutuksesta.
Perhetyössä asiakkaan avoin ja ennakkoluuloton kohtaaminen on keskeistä. Asiakasta on kuunneltava. Tilanteissa, joissa keskustelukumppanin ymmärtäminen tuntuu hankalalta, on tarpeen kysyä ja varmistaa riittävän monta kertaa. Oikean viestin ymmärtäminen on tärkeää. Yhteisen kielen puuttuessa on syytä käyttää tulkkia. Lastensuojelussa on kyse perheen kannalta isosta asiasta, joten oman itsen ilmaisuun on oltava mahdollisuus. Oma ja perheen työskentely helpottuu, mikäli tulkki on mahdollisimman usein sama. Tulkin ammattitaito, työetiikka ja luotettavuus ovat tärkeitä. Asiakkuuden alussa kannattaa varata tavanomaista enemmän ja joustavammin aikaa. Tutustuminen ja palvelujärjestelmän outous vaativat vieraalla kielellä hieman enemmän. Kaikki ei kuitenkaan ole kulttuurieroista riippuvaista. Joskus asiat ovat sitä, miltä ne näyttävät.
Yhteisöpedagogin ammatillisuutta ovat erityisesti vuorovaikutus- ja ryhmäprosessit. Opinnäytetyö muodostaa yhden näkökulman yhteisöpedagogin ammatillisesta erityisosaamisesta lastensuojelun kentällä.
Toteutin tutkimuksen eteläsuomalaisen kaupungin arviointi- ja vastaanottolaitoksessa, jossa toimin perheen työntekijänä. Lapsi sijoitetaan vastaanottavaan laitokseen perheen kriisin vuoksi. Vastasimme työparini kanssa perhetyön koordinoinnista, lapsen verkoston ja mm. koulutilanteen selvittämisestä sekä tapasimme perhettä säännöllisesti. Lapsen kanssa työskentelimme osaston arjessa. Kaikissa näissä kohtaamisissa pyrin tarkastelemaan omia ajatuksiani ja tunteitani ja reflektoimaan niitä sekä kulttuurienvälisen vuorovaikutuksen teorian että työn puitteissa käymieni keskustelujen kautta.
Tutkimus on toteutettu etnografisena havainnointina tilanteessa, jossa tutkimuksen tekijä on täysin osallisena kuhunkin tilanteeseen. Tutkimuksen lisäksi myös perhetyössä voidaan nähdä käytettävän etnografista tutkimusotetta, jossa yhteisössä työskentelevä suhtautuu kriittisesti omaan toimintaansa ja reflektoi kokemaansa. Havainnoinnin pohjalta analysoidaan ja reflektoidaan koettua ja luodaan uusia toimintateorioita. Havainnointia on jäsennetty Huolen vyöhykkeistön avulla, jolloin huolen kehitysvaiheista oli mahdollista nostaa esiin tilanteet, joissa mahdollisesti oli kyse myös kulttuurienvälisestä vuorovaikutuksesta.
Perhetyössä asiakkaan avoin ja ennakkoluuloton kohtaaminen on keskeistä. Asiakasta on kuunneltava. Tilanteissa, joissa keskustelukumppanin ymmärtäminen tuntuu hankalalta, on tarpeen kysyä ja varmistaa riittävän monta kertaa. Oikean viestin ymmärtäminen on tärkeää. Yhteisen kielen puuttuessa on syytä käyttää tulkkia. Lastensuojelussa on kyse perheen kannalta isosta asiasta, joten oman itsen ilmaisuun on oltava mahdollisuus. Oma ja perheen työskentely helpottuu, mikäli tulkki on mahdollisimman usein sama. Tulkin ammattitaito, työetiikka ja luotettavuus ovat tärkeitä. Asiakkuuden alussa kannattaa varata tavanomaista enemmän ja joustavammin aikaa. Tutustuminen ja palvelujärjestelmän outous vaativat vieraalla kielellä hieman enemmän. Kaikki ei kuitenkaan ole kulttuurieroista riippuvaista. Joskus asiat ovat sitä, miltä ne näyttävät.
Yhteisöpedagogin ammatillisuutta ovat erityisesti vuorovaikutus- ja ryhmäprosessit. Opinnäytetyö muodostaa yhden näkökulman yhteisöpedagogin ammatillisesta erityisosaamisesta lastensuojelun kentällä.