Suomi - ruotsi kieliopas rikostorjuntaan : fraaseja ja käännöksiä ruotsinkielisiin asiakaskohtaamisiin poliisissa
Keskitalo, Samuli (2021)
Avaa tiedosto
Lataukset:
Keskitalo, Samuli
2021
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2021120423727
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2021120423727
Tiivistelmä
Suomen 11 poliisilaitoksesta kaksikielisiä on kuusi. Näiden kaksikielisten poliisilaitosten alueella vaaditaan ruotsin kielen vähintään tyydyttävää osaamista. Tähän valmistaa poliisissa ainoastaan perusopintojen aikana suoritetut kieliopinnot, jotka laadukkuudestaan huolimatta eivät pysty käytettävissä olevan ajan rajallisuuden vuoksi nostamaan kaikkien poliisiopiskelijoiden kielitaitoa tasolle, joka mahdollistaisi työskentelyn kaksikielisen poliisilaitoksen alueella.
Nyt julkaistu toiminnallisen opinnäytetyön produktina toteutettu kieliopas tarjoaa poliiseille lisäoppimisen mahdollisuuden sekä työkalun tilanteisiin, joissa ainoa este yksinkertaisen työtehtävän toteuttamiselle on epävarmuus omasta ruotsin kielen taidosta. Kieliopas käsittelee erityisesti rikostutkijan työssä usein toistuvia, yksinkertaisia tilanteita.
Opas eroaa perinteisestä sanakirjasta siten, että käännössanojen sijaan se sisältää erilaisia tekstikokonaisuuksia ja fraasistoa käännettynä suomesta ruotsiksi, tarjoten esimerkiksi käännöksiä jokaisen kuulustelun alkuun kuultavalle kerrottavista oikeuksista ja velvollisuuksista sekä sakon tiedoksiannosta. Kieliopas on pyritty toteuttamaan mahdollisimman selkokielisenä käytettävyyden maksimoimiseksi. Se on toteutettu sähköisenä versiona rikostorjunnan työn luonne huomioon ottaen.
Tämä toiminnallinen opinnäytetyö koostuu itse oppaan lisäksi raporttiosuudesta. Opinnäytetyön raporttiosuus nostaa esille perusteluita niin kielioppaan tarpeesta kuin oppaan valmistustyössä tehdyistä ratkaisuistakin. Raportti mm. luo katsauksen ruotsin kielen aseman historiaan Suomessa, käy läpi ruotsin kielen nykytilaa ja siihen liittyviä haasteita sekä tarkastelee aiempaa tutkimusta poliisien suhteesta ruotsin kieleen.
Nyt julkaistu toiminnallisen opinnäytetyön produktina toteutettu kieliopas tarjoaa poliiseille lisäoppimisen mahdollisuuden sekä työkalun tilanteisiin, joissa ainoa este yksinkertaisen työtehtävän toteuttamiselle on epävarmuus omasta ruotsin kielen taidosta. Kieliopas käsittelee erityisesti rikostutkijan työssä usein toistuvia, yksinkertaisia tilanteita.
Opas eroaa perinteisestä sanakirjasta siten, että käännössanojen sijaan se sisältää erilaisia tekstikokonaisuuksia ja fraasistoa käännettynä suomesta ruotsiksi, tarjoten esimerkiksi käännöksiä jokaisen kuulustelun alkuun kuultavalle kerrottavista oikeuksista ja velvollisuuksista sekä sakon tiedoksiannosta. Kieliopas on pyritty toteuttamaan mahdollisimman selkokielisenä käytettävyyden maksimoimiseksi. Se on toteutettu sähköisenä versiona rikostorjunnan työn luonne huomioon ottaen.
Tämä toiminnallinen opinnäytetyö koostuu itse oppaan lisäksi raporttiosuudesta. Opinnäytetyön raporttiosuus nostaa esille perusteluita niin kielioppaan tarpeesta kuin oppaan valmistustyössä tehdyistä ratkaisuistakin. Raportti mm. luo katsauksen ruotsin kielen aseman historiaan Suomessa, käy läpi ruotsin kielen nykytilaa ja siihen liittyviä haasteita sekä tarkastelee aiempaa tutkimusta poliisien suhteesta ruotsin kieleen.