Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • På svenska
    • In English
  • Suomi
  • Svenska
  • English
  • Kirjaudu
Hakuohjeet
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Näytä viite 
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Humanistinen ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
  • Näytä viite
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Humanistinen ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
  • Näytä viite

Lähdetekstinä instrumentaalimusiikki : Asiakkaiden toiveita ja asiantuntijoiden näkemyksiä instrumentaalimusiikin tulkkauksesta

Liimatainen, Siina (2013)

 
Avaa tiedosto
Liimatainen_Siina.pdf (538.3Kt)
Lataukset: 


Liimatainen, Siina
Humanistinen ammattikorkeakoulu
2013
All rights reserved
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201304265276
Tiivistelmä
Tämän opinnäytetyön tavoitteena oli kerätä viittomakielen tulkin käyttäjien kokemuksia instrumentaalimusiikin tulkkauksesta sekä kartoittaa heidän toiveitaan instrumentaalimusiikin tulkkauksen toteuttamisesta. Tutkimusaihe on ajankohtainen, sillä kulttuuripalveluita tarjoavat tahot haluavat tehdä palveluistaan entistäkin saavutettavampia. Näin ollen esimerkiksi viittomakielelle tulkattujen oopperoiden yhteydessä on tarve myös musiikin kuvailulle. Opinnäytetyön tilaajana toimi viittomakielistä tulkkauspalvelua tuottava Tulke Oy.

Tutkimus on kvalitatiivien eli laadullinen ja tutkimusmenetelmänä on käytetty haastattelua. Osa haastatteluista on toteutettu teemahaastatteluina ja osa sähköisinä haastatteluina. Tutkimukseen on osallistunut kolme viittomakielen tulkin käyttäjää, kuuro näyttelijä ja viittomakielen tulkki Dawn Jani Birley sekä kuurojenpappi Elina Jokipaltio, jolla on kokemusta instrumentaalimusiikin tulkkauskokeiluista työnsä puolesta. Kaikki haastatellut olivat kiinnostuneita tutkimusaiheesta ja heidät valittiin sillä perusteella mukaan tähän tutkimukseen.

Haastatteluvastauksista selvisi, että instrumentaalimusiikkia kuvailevalta tulkilta toivotaan eläytymistä tulkkaustilanteen asettamissa rajoissa. Erityisesti soivien instrumenttien ja soitonvoimakkuuden välittymistä tulkkauksesta pidettiin tärkeänä. Aina ei ole tarpeen käyttää kielellisiä keinoja instrumentaalimusiikkia tulkattaessa vaan tulkkauksessa voidaan hyödyntää myös non-lingvistisia keinoja. Oleellista on huomioida asiakkaan yksilölliset tarpeet ja toiveet instrumentaalimusiikkia tulkattaessa.

Tässä opinnäytetyössä esiteltyä tietoperustaa ja tutkimustuloksia voidaan käyttää työkaluna instrumentaalimusiikin tulkkausta suunniteltaessa tai toteutettaessa. Opinnäytetyön kautta viittomakielen tulkit voivat saada osaamisensa perustaksi myös asiakkaiden näkemyksiä, jolloin tarjotun tulkkauksen laadun ei tarvitse perustua pelkkään oletukseen siitä, mikä on toivotunlaista instrumentaalimusiikin tulkkausta.
 
Kokoelmat
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste
 

Selaa kokoelmaa

NimekkeetTekijätJulkaisuajatKoulutusalatAsiasanatUusimmatKokoelmat

Henkilökunnalle

Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste