Näytä suppeat kuvailutiedot

Seksuaali- ja sukupuolivähemmistöhin liittyvää viittomistoa

Christensen, Emmi (2013)

dc.contributor.authorChristensen, Emmi
dc.date.accessioned2013-12-11T12:57:53Z
dc.date.available2013-12-11T12:57:53Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.uriURN:NBN:fi:amk-2013120920570
dc.identifier.urihttp://www.theseus.fi/handle/10024/68322
dc.description.abstractOpinnäytetyön tavoitteena oli selvittää, millaisia viittomia seksuaali- ja sukupuolivähemmistöihin kuuluvat äidinkieleltään viittomakieliset käyttävät viittoessaan seksuaali- ja sukupuolivähemmistöihin liittyvistä asioista. Kerätyn aineiston pohjalta luotiin viittomakielinen seksuaali- ja sukupuolivähemmistöihin liittyvä termistö. Työn tilaaja Seta ry hyödyntää video- ja tekstimateriaalia sisältävää termistöä julkaistakseen verkkosivuillaan erityisalaansa liittyvän termistön suomalaisella viittomakielellä. Työn tilaajan edustaja toimi asiantuntijana termejä valittaessa ja määriteltäessä. Aineisto kerättiin strukturoidulla haastattelulla neljältä viittomakieliseltä seksuaalivähemmistöön, suku-puolivähemmistöön tai molempiin kuuluvalta informantilta. Haastattelussa kysyttiin vastineita suomenkielisille termeille kuvien ja määritelmien avulla sekä avoimilla kysymyksillä. Vertailuaineistona käytettiin suomalaisen viittomakielen sanakirjoja, muiden maiden kansallisten viittomakielten sanakirjoja ja viittomakielisessä hlbt-verkkoyhteisössä käytyjä keskusteluja. Aineiston pohjalta koottu viittomakielinen termistö annettiin kommentoitavaksi verkossa viittomakieliselle seksuaali- ja sukupuolivähemmistöyhteisölle ennen tilaajalle luovuttamista. Tutkimuksessa selvisi, että tämän aineiston perusteella suomalaisen viittomakielen sukupuolen moni-naisuuteen liittyvät viittomat ovat vakiintumattomia. Aineiston pohjalta ei voitu luotettavasti selvittää, onko suomalaisessa viittomakielessä seksuaali- ja sukupuolivähemmistöihin liittyviä viittomia tai ilmauksia, joilla on negatiivinen konnotaatio, koska haastattelun kysymyksenasettelu ei ollut ihanteellinen konnotaatioiden selvittämiseen. Myöskään haastateltavien valintakriteerit eivät tukeneet tämän tutkimuskysymyksen selvittämistä. Aihe vaatisi lisätutkimusta. Opinnäytetyö sisältää myös perustietoja seksuaali- ja sukupuolivähemmistöistä sekä viittomakielisistä seksuaali- ja sukupuolivähemmistöihin kuuluvien yhteisöstä, joita tulkkausalan toimijat voivat hyödyntää syventäessään asiakasryhmien tuntemustaan. Tässä opinnäytetyössä esitettyjä suomalaisen viittomakielen seksuaali- ja sukupuolivähemmistöihin liittyviä viittomia ei voida pitää yleistettävinä, sillä suomalaisessa viittomakielessä tähän erityisalaan liittyvä viittomisto on joiltain osin vasta vakiintumassa. Opinnäytetyön liitteenä olevaa suomenkielistä termistöä määritelmineen voi hyödyntää tulkkaukseen valmistautumisessa. Tuotettu produkti esittelee tämän aineiston perusteella löydetyt seksuaali- ja sukupuolivähemmistöihin liittyvät viittomat. Produktia voidaan käyttää apuna tulkkaukseen valmistautumisessa. Aineiston analyysiluvussa esitellyt viittomat antavat käsityksen siitä, millaisia seksuaali- ja sukupuolivähemmistöihin liittyviä viittomia ja ilmaisuja suomalaisessa viittomakielessä tällä hetkellä on käytössä.fi
dc.description.abstractAbstract The aim of this study was to find out what kind of signs would a person with Finnish Sign Language as their first language, and who have a sexual or/and gender minority identity, use when signing about sexual and gender minority issues. Based on the collected data, a signed terminology was created that relates to sexual and gender minorities. The subscriber of the study, Seta ry, will utilize the created terminology by publishing both video and text material on their website. Representative of Seta ry worked as an expert consultant while the list on terms was created and took part in defining the terminology. The data was collected using a structured interview. The study included four informants who all represent the LGBT minority as well as the sign language minority. The interviews were structured around the finnish terms and their definitions, and included open-ended questions. Other data used in this study included Finnish Sign Language dictionaries, dictionaries of other national sign languages and online discussion in a closed LGBT online community. Before releasing the study to the subscriber, the list of signs based on the data collected was evaluated online by the sign language LGBT-community. This study revealed that there aren’t yet established/stabilized signs about gender diversity in the Finnish Sign Language. Based on this study/collected material, it was not possible to reliably determine if the Finnish Sign Language has sexual or gender minority related signs or expressions that have a negative connotation. The interviewee selection criteria and the questions asked weren’t ideal to find out more about the connotations. More research into this would be required. This thesis also contains basic information about sexual and gender minorities, as well as of the sign language LGBT-community, that can be used by sign language interpreters when deepening their understanding of different customer groups. The LGBT related signs presented in this thesis can’t be generalized, because the signs related to this special area of knowledge are still in process of being stabilized in the Finnish Sign Language. The Finnish terminology and the definitions appended to the study can be used when preparing for interpretation. The signs presented in the study analysis chapter will give an idea about what kind of signs and expressions are used about sexual and gender minorities in the Finnish Sign Language at the present time.en
dc.language.isofin
dc.publisherHumanistinen ammattikorkeakoulu
dc.rightsAll rights reserved
dc.titleSeksuaali- ja sukupuolivähemmistöhin liittyvää viittomistoafi
dc.type.ontasotfi=AMK-opinnäytetyö|sv=YH-examensarbete|en=Bachelor's thesis|
dc.identifier.dscollection10024/2064
dc.organizationHumanistinen ammattikorkeakoulu
dc.subject.ysasanastotyö
dc.subject.ysaseksuaaliset vähemmistöt
dc.subject.ysasukupuolivähimmistöt
dc.subject.ysaviittomakieli
dc.subject.ysaasiasanastot
dc.contributor.organizationHumanistinen ammattikorkeakoulu
dc.subject.keywordsanastotyö
dc.subject.keywordseksuaalivähemmistöt
dc.subject.keywordsukupuolivähemmistöt
dc.subject.keywordviittomakieli
dc.subject.degreeprogramfi=Tulkkaus|sv=Tolkning|en=Interpreting|
dc.subject.disciplineViittomakielentulkin koulutusohjelma


Tiedostot

Thumbnail

Viite kuuluu kokoelmiin:

Näytä suppeat kuvailutiedot