Sakramenttirukoukset suomalaisella viittomakielellä : tulkkaus Myöhempien Aikojen Pyhien Jeesuksen Kristuksen Kirkossa
Lampinen, Kerttu (2022)
Lampinen, Kerttu
2022
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202205118708
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202205118708
Tiivistelmä
Tämän opinnäytetyön tavoitteena oli tuottaa laadukkaat käännökset sakramentin siunaamisessa käytettävistä rukouksista suomalaisella viittomakielellä. Työn tilaajana toimi Myöhempien Aikojen Pyhien Jeesuksen Kristuksen Kirkko ja tavoitteena oli antaa tulkeille työkaluja toimia tämän kirkon konteksteissa.
Työssä vertaillaan muutamia käsitteitä sekä niiden merkityseroja Suomen evankelis-luterilaisessa kirkossa sekä Myöhempien Aikojen Pyhien Jeesuksen Kristuksen Kirkossa. Nämä käsitteet toimivat esimerkkeinä siitä, kuinka sanojen merkitykset vaihtelevat eri konteksteissa ja kuinka ne täytyy siten ottaa huomioon viittomavalintoja tehdessä.
Toiminnallisen opinnäytetyön menetelminä olivat kääntäminen suomalaiselle viittomakielelle sekä viittomakielen asiantuntijoiden konsultointi. Käännöstyössä hyödynnettiin skoposteoriaa sekä mentaalista käännösmallia. Työn konkreettisia tuotoksia ovat videoidut viittomakieliset käännökset leivän ja veden siunaamisesta sekä näiden käännösten glossit.
Tämä opinnäytetyö on tarkoitettu viittomakielen tulkeille, tulkkiopiskelijoille sekä kaikille aiheesta kiinnostuneille. Työ tarjoaa myös aiheita jatkokehitykselle.
Työssä vertaillaan muutamia käsitteitä sekä niiden merkityseroja Suomen evankelis-luterilaisessa kirkossa sekä Myöhempien Aikojen Pyhien Jeesuksen Kristuksen Kirkossa. Nämä käsitteet toimivat esimerkkeinä siitä, kuinka sanojen merkitykset vaihtelevat eri konteksteissa ja kuinka ne täytyy siten ottaa huomioon viittomavalintoja tehdessä.
Toiminnallisen opinnäytetyön menetelminä olivat kääntäminen suomalaiselle viittomakielelle sekä viittomakielen asiantuntijoiden konsultointi. Käännöstyössä hyödynnettiin skoposteoriaa sekä mentaalista käännösmallia. Työn konkreettisia tuotoksia ovat videoidut viittomakieliset käännökset leivän ja veden siunaamisesta sekä näiden käännösten glossit.
Tämä opinnäytetyö on tarkoitettu viittomakielen tulkeille, tulkkiopiskelijoille sekä kaikille aiheesta kiinnostuneille. Työ tarjoaa myös aiheita jatkokehitykselle.