Joogaa viittomakielisille : Näkökulmia ryhmäliikuntatunnin tulkkaukseen
Hakanen, Iida-Maria (2015)
Hakanen, Iida-Maria
Humanistinen ammattikorkeakoulu
2015
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201505066352
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201505066352
Tiivistelmä
Tässä opinnäytetyössä on kaksi näkökulmaa. Ensimmäisen näkökulman tavoite oli yhdistää joogaa ja viittomakieltä luomalla joogatunti viittomakielisille. Joogatunnilla ei käytetä auditiivisen ohjauksen tulk-kausta vaan tuntia varten kehitettyjä visuaalisia ohjeita. Tavoitteena oli luoda eheä kokonaisuus joka toimii visuaalisesti. Toinen näkökulma keskittyy tulkin rooliin ryhmäliikuntatilanteessa, jossa on auditii-vinen ohjaus. Tämä opinnäytetyö tutkii tulkkausta ryhmäliikuntatilanteessa tulkin ja asiakkaan näkö-kulmista. Myös ohjaajan rooli on huomioitu.
Joogatunnin rakenne toteutettiin yhteistyössä työn tilaajan, yrittäjä ja joogaopettaja Vilma Tammilehdon kanssa. Opinnäytetyön molempien näkökulmien toteutumiseksi joogatunnin lisäksi järjestettiin workshop-päivä, johon kuului osallistujien ryhmähaastattelu. Sen perusteella tuntia kehitettiin. Lisäksi selvitettiin asiakkaiden tulkkauskokemuksia ryhmäliikuntatilanteessa. Kolmen viittomakielen tulkin haastatteluilla selvitettiin, mihin tulkin tulisi kiinnittää huomiota ryhmäliikuntatilanteessa. Tuloksista on koottu muistilista tulkeille. Tämä opinnäytetyö on toiminnallinen, eli sen yhteydessä tuotettiin kaksi edellä mainittua produktia.
Tämä opinnäytetyö tarjoaa Tammilehdolle osallistujien palautteen avulla parannetun, valmiin konsep-tin, jota hän voi käyttää tulevaisuudessa. Tämän opinnäytetyön tulokset tarjoavat esimerkkejä, jotka liittyvät valmistautumiseen, asemoitumiseen, terminologiaan, kehon käyttöön sekä asiakkaan konsul-tointiin ryhmäliikuntatunneilla tulkatessa. Etenkin vastavalmistuneet viittomakielen tulkit sekä tulkkiopis-kelijat voivat laajentaa käsitystään ryhmäliikuntatilanteessa tulkkaamisesta tämän opinnäytetyön kaut-ta. Opinnäytetyön tuloksista hyötyvät myös ohjaajat, jotka työskentelevät ensimmäistä kertaa viittoma-kielisen henkilön kanssa.
Joogatunnin rakenne toteutettiin yhteistyössä työn tilaajan, yrittäjä ja joogaopettaja Vilma Tammilehdon kanssa. Opinnäytetyön molempien näkökulmien toteutumiseksi joogatunnin lisäksi järjestettiin workshop-päivä, johon kuului osallistujien ryhmähaastattelu. Sen perusteella tuntia kehitettiin. Lisäksi selvitettiin asiakkaiden tulkkauskokemuksia ryhmäliikuntatilanteessa. Kolmen viittomakielen tulkin haastatteluilla selvitettiin, mihin tulkin tulisi kiinnittää huomiota ryhmäliikuntatilanteessa. Tuloksista on koottu muistilista tulkeille. Tämä opinnäytetyö on toiminnallinen, eli sen yhteydessä tuotettiin kaksi edellä mainittua produktia.
Tämä opinnäytetyö tarjoaa Tammilehdolle osallistujien palautteen avulla parannetun, valmiin konsep-tin, jota hän voi käyttää tulevaisuudessa. Tämän opinnäytetyön tulokset tarjoavat esimerkkejä, jotka liittyvät valmistautumiseen, asemoitumiseen, terminologiaan, kehon käyttöön sekä asiakkaan konsul-tointiin ryhmäliikuntatunneilla tulkatessa. Etenkin vastavalmistuneet viittomakielen tulkit sekä tulkkiopis-kelijat voivat laajentaa käsitystään ryhmäliikuntatilanteessa tulkkaamisesta tämän opinnäytetyön kaut-ta. Opinnäytetyön tuloksista hyötyvät myös ohjaajat, jotka työskentelevät ensimmäistä kertaa viittoma-kielisen henkilön kanssa.