Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • På svenska
    • In English
  • Suomi
  • Svenska
  • English
  • Kirjaudu
Hakuohjeet
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Näytä viite 
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Diakonia-ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
  • Näytä viite
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Diakonia-ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
  • Näytä viite

Taikurin hatusta tuli Sihirbazın şapkası : Käännös suomi−turkki opinnäytetyönä

Lutfi, Ilknur (2018)

 
Avaa tiedosto
Lutfi_Ilknur_.pdf (1022.Kt)
Lataukset: 


Lutfi, Ilknur
Diakonia-ammattikorkeakoulu
2018
All rights reserved
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201801291720
Tiivistelmä
TIIVISTELMÄ

Lutfi, Ilknur. Miten Taikurin hatusta tuli Sihirbazın şapkası − Käännös suomi−turkki opinnäytetyönä. Kevät 2018, 59 s., 2 liitettä.
Diakonia-ammattikorkeakoulu, Asioimistulkkauksen koulutus, tulkki (AMK).

Tämän opinnäytetyön tavoitteena oli osoittaa kääntäjän työ ja lastenkirjojen kääntämisprosessit. Tällä käännöksellä turkkilaiset lapset voivat tutustua hyvin tunnettuun suomalaiseen kirjailijaan omalla äidinkielellään.
Tämä opinnäytetyö sisältää myös seuraavat aiheet: On olemassa muutamia esimerkkejä, joissa kirjoittaja esittää käännösstrategioita ja käännösmenetelmiä. Käännös on esitelty sekä turkilaisille lapsille, jotka asuvat Suomessa, että Turkissa asuville lapsille. Tässä työssä selvitettiin, miksi Suomessa syntyneet ja täällä kasvaneet lapset eivät halunneet muuttaa hahmojen nimeä turkkilaisiin nimiin. Kuitenkin Turkissa asuvat lapset halusivat vaihtaa hahmojen nimeä.
Opinnäytetyö koostuu raportista, käännöstyöstä, ja haastatteluista kohderyhmien ja heidän opettajiensa kanssa. Tämän opinnäytetyön toiminnallista osaa sisältyi käännöksestä keskustelu lasten kanssa. Haastattelu järjestettiin syyskuussa 2017 turkin kielen oppitunneilla 1.‒4.-luokkalaisten oppilaiden kanssa Suomessa ja Turkissa. Turkissa asuvien lasten ja opettajan haastattelu toteutettiin Applen FaceTime-sovelluksen kautta. Oppilaiden opettajat antoivat rakentava palautetta.
Suomessa on rajoitettu määrä turkinkielisia lastenkirjoja. Tästä opinnäytetyöstä voi olla hyötyä turkkilaisille lapsille, jotka ovat syntyneet Suomessa ja joiden vanhemmat haluavat ylläpitää lasten äidinkieltä.
 
Kokoelmat
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste
 

Selaa kokoelmaa

NimekkeetTekijätJulkaisuajatKoulutusalatAsiasanatUusimmatKokoelmat

Henkilökunnalle

Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste