Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • På svenska
    • In English
  • Suomi
  • Svenska
  • English
  • Kirjaudu
Hakuohjeet
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Näytä viite 
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Diakonia-ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
  • Näytä viite
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Diakonia-ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
  • Näytä viite

Sudenpennuista vaeltajiin. Viittomakielisiä käännöksiä partio-ohjelmaan

Kiiski, Krisse (2019)

 
Avaa tiedosto
Kiiski_Krisse.pdf (555.1Kt)
Lataukset: 


Kiiski, Krisse
2019
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201905027131
Tiivistelmä
Krisse Kiiski
Sudenpennuista vaeltajiin. Viittomakielisiä käännöksiä partio-ohjelmaan.
38 sivua, 1 liite
Kevät 2019
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto
Tulkki (AMK), viittomakieli ja tulkkaus


Opinnäytetyön tarkoituksena oli parantaa partion saavutettavuutta kääntämällä Suomen Partiolaisten verkkosivuilta löytyvän partio-ohjelman suomenkielisiä tekstejä viittomakielelle. Partio-ohjelmasta käännettiin viittomakielelle partion viiden ikäkauden peruskuvaukset.

Käännöstyössä sovellettiin skoposteoriaa ja käyttäjäkeskeisen kääntämisen menetelmää. Käännöstyön tavoitteena oli mahdollisimman käytettävät käännökset, ja käännösten keskiössä olivat niiden käyttäjät.

Käännöstyö aloitettiin luomalla spesifikaatio: aluksi personoitiin käyttäjäryhmät, määriteltiin käytettävyystavoitteet, tehtiin viittomakielisen terminologian linjaukset ja kartoitettiin käännösten tekniset vaatimukset.

Käännösvaiheessa käännöksiä käsiteltiin glossattuna eli kirjoitetussa muodossa. Valmiit käännökset viittoi viittomakielinen henkilö, ja käännökset videoitiin. Videoihin editoitiin näkymään partio-ohjelman keskeisiä termejä suomenkielisinä sanoina yhtä aikaa niitä vastaavien viittomien kanssa.

Käännösvideot on tarkoitus julkaista Suomen Partiolaisten partio-ohjelmaa esittelevillä verkkosivuilla.
 
Krisse Kiiski
From cub scout to rover. Sign language translations of scouting programme.
38 pages, 1 appendix
Spring 2019
Diaconia University of Applied Sciences
Bachelor’s Degree Programme in Humanities
Interpreter, Sign Language and Interpreting


The purpose of this thesis was to improve the accessibility of scouting by translating the Finnish scouting programme into Finnish Sign language from the website of The Guides and Scouts of Finland. In the thesis Sign language translations of scouting programme were produced for all five age groups. Translations were made about basic information of each age group.

The skopos theory and the method of the user-centered translation were applied during the translation process. The aim of the translation process was to produce translations with high usability.

The translation process was started with the creation of a specification. In the beginning of the translation process user groups were personified, the objective of the usability was defined, terms in sign language were specified and the technical requirements of the translations were evaluated.

In the process of translating the translations were processed in sign language gloss. After the translations were finished they were signed on video format by a native sign language user. Finnish terms were edited to be seen during their corresponding signs.

Translated videos are planned to be published on the website of The Guides and Scouts of Finland.
 
Kokoelmat
  • Opinnäytetyöt (Avoin kokoelma)
Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste
 

Selaa kokoelmaa

NimekkeetTekijätJulkaisuajatKoulutusalatAsiasanatUusimmatKokoelmat

Henkilökunnalle

Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste