Viittomakielen tulkkaus ulkomaanmatkoilla : käytännön järjestelyt eri tahojen näkökulmista
Pietilä, Suvi; Sistonen, Sinja; Uusitalo, Iina (2024)
Pietilä, Suvi
Sistonen, Sinja
Uusitalo, Iina
2024
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202404217137
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202404217137
Tiivistelmä
Tämän opinnäytetyön tarkoituksena oli tuottaa opas liittyen ulkomailla tapahtuviin työmatkoihin ja niiden käytännön järjestelyihin. Työn tilaajana toimi Trilog Oy ja tuote on valmistettu kyseisen palveluntuottajan ulkomaanmatkan tulkkauksia tekeville ja siitä kiinnostuneille viittomakielen tulkeille. Opinnäytetyön tavoitteena oli tarjota ajankohtaista tietoa ulkomailla tapahtuvien tulkkauksien käytännön järjestelyistä. Opinnäytetyön osana kehitetyn tuotteen tavoitteena oli esittää tieto selkeästi ja tiivistetysti, jotta kyseisen tiedon omaksuminen olisi helpompaa.
Opinnäytetyö on kehittämispainotteinen. Kehittämismenetelminä hyödynnettiin SWOT-analyysia ja dialogista keskustelua. Tiedonkeruumenetelmänä käytössä oli haastattelu ja palautteet kerättiin kyselyn avulla. Opinnäytetyötä varten haastateltiin kahta henkilöä. Haastattelut toteutettiin avoimen ja puolistrukturoidun haastattelun muodossa, sähköpostin ja puhelimen välityksellä.
Palautekysely toteutettiin sähköisellä Webropol-alustalla. Kyselyn tarkoituksena oli selvittää tietojen oikeellisuus, tuotteen hyödyllisyys sekä käytännöllisyys. Kyselyä levitettiin sähköpostin välityksellä Trilog Oy:n viittomakielen tulkeille. Kyselyssä oli 12 kysymystä, joista osa oli avoimia kysymyksiä ja osa monivalintakysymyksiä. The purpose of this thesis was to produce a guide on interpreting sign language abroad and the practical arrangements from diverse perspectives. The guide was produced for Trilog Ltd and it was made for sign language interpreters interested in the subject and for interpreters working abroad. The aim of this thesis was to provide current information on the subject. The guide was developed as part of the thesis. The aim of the guide was to present the information in a clear and concise way to make it easier to understand.
This thesis is a development-oriented. The development methods that were used were SWOT-analysis and dialogical discussion. The collection methods of this thesis were an interview and the feedback was collected with a survey. Two persons were interviewed for the thesis. The interviews were done in the form of open and semi-structured interviews using email and phone.
The feedback survey was done using the electronic platform Webropol. The purpose of the survey was to determine the accuracy of the information, the usefulness of the product and its practicality. The survey was sent to sign language interpreters at Trilog Ltd and it was distributed by email. The survey consisted of 12 questions. Some questions were open questions and some were multiple choice questions.
Opinnäytetyö on kehittämispainotteinen. Kehittämismenetelminä hyödynnettiin SWOT-analyysia ja dialogista keskustelua. Tiedonkeruumenetelmänä käytössä oli haastattelu ja palautteet kerättiin kyselyn avulla. Opinnäytetyötä varten haastateltiin kahta henkilöä. Haastattelut toteutettiin avoimen ja puolistrukturoidun haastattelun muodossa, sähköpostin ja puhelimen välityksellä.
Palautekysely toteutettiin sähköisellä Webropol-alustalla. Kyselyn tarkoituksena oli selvittää tietojen oikeellisuus, tuotteen hyödyllisyys sekä käytännöllisyys. Kyselyä levitettiin sähköpostin välityksellä Trilog Oy:n viittomakielen tulkeille. Kyselyssä oli 12 kysymystä, joista osa oli avoimia kysymyksiä ja osa monivalintakysymyksiä.
This thesis is a development-oriented. The development methods that were used were SWOT-analysis and dialogical discussion. The collection methods of this thesis were an interview and the feedback was collected with a survey. Two persons were interviewed for the thesis. The interviews were done in the form of open and semi-structured interviews using email and phone.
The feedback survey was done using the electronic platform Webropol. The purpose of the survey was to determine the accuracy of the information, the usefulness of the product and its practicality. The survey was sent to sign language interpreters at Trilog Ltd and it was distributed by email. The survey consisted of 12 questions. Some questions were open questions and some were multiple choice questions.