Ehkäisyneuvontaan liittyvä sanastotyö suomi- persia
Yama, Rosta, Morsal Haydari (2024)
Yama, Rosta,
Morsal Haydari
2024
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202404247515
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202404247515
Tiivistelmä
TIIVISTELMÄ
Morsal Haydari & Yama Rosta.
Ehkäisyneuvontaan liittyvä sanasto (suomi - persia).
Kevät 2024, 40 s, 2 liitettä.
Humanistisen alan ammattikorkeakoulu
Tulkki (AMK), asioimistulkkauksen koulutus
Opinnäytetyön tavoitteena oli laatia ehkäisyneuvontaan liittyvä suomi-persia-sanasto tulkkaus alan opiskelijoille ja asioimistulkeille. Sanaston termit on koottu Suomen terveysalan internetsivustolta sekä erilaisista tulkkaustilanteista. Vastineet on etsitty persiankielisestä lääketieteellisistä julkaisuista sekä useammasta sanakirjoista. Lisäksi tietoperustassa käsitellään uskonnollisia ja kulttuurisia seikkoja, jotka liittyvät ehkäisyneuvontaan ja tulkkaukseen.
Opinnäytetyö koostuu tietoperustasta, sanastotyön raportista ja sanastosta. Tietoperustassa on käyty läpi perustietoja ehkäisyneuvonnasta sekä Suomen terveysjärjestelmästä. Lisäksi tietoperustassa käsitellään erilaisia uskonnon ja kulttuurin liittyviä seikkoja, jotka liittyvät ehkäisyneuvontaan tulkkauksen. Opinnäytetyön liitteenä on ehkäisyneuvontaan liittyvä sanasto. Sanastossa on yhteensä noin 50 termiä ja niiden vastineet persiaksi.
Asioimistulkin ammatissa valmistuminen erilaisin tulkkaustilanteisiin on yksi
tärkeimmistä työvaiheista. Ehkäisyneuvontaan sanastolla oli tarvetta, sillä Persian kielisten tulkkien kotimaissa ei opeteta selkeäsi meidän opinnäytetyömme aiheesta. Toinen syy, minkä vuoksi tämä aihe tuli valituksi oli kirjoittajien henkilökohtainen työkokemus, joka ilmensi aihealueen haasteellisuuden tulkeille. Monissa kulttuureissa seksuaalisuuden ja biologian opettaminen ja jopa on kiellettyä ja paheksuttavaa aiheuttaen tiettyjen termien “häviämistä” yleisestä käytöstä.
Morsal Haydari & Yama Rosta.
Ehkäisyneuvontaan liittyvä sanasto (suomi - persia).
Kevät 2024, 40 s, 2 liitettä.
Humanistisen alan ammattikorkeakoulu
Tulkki (AMK), asioimistulkkauksen koulutus
Opinnäytetyön tavoitteena oli laatia ehkäisyneuvontaan liittyvä suomi-persia-sanasto tulkkaus alan opiskelijoille ja asioimistulkeille. Sanaston termit on koottu Suomen terveysalan internetsivustolta sekä erilaisista tulkkaustilanteista. Vastineet on etsitty persiankielisestä lääketieteellisistä julkaisuista sekä useammasta sanakirjoista. Lisäksi tietoperustassa käsitellään uskonnollisia ja kulttuurisia seikkoja, jotka liittyvät ehkäisyneuvontaan ja tulkkaukseen.
Opinnäytetyö koostuu tietoperustasta, sanastotyön raportista ja sanastosta. Tietoperustassa on käyty läpi perustietoja ehkäisyneuvonnasta sekä Suomen terveysjärjestelmästä. Lisäksi tietoperustassa käsitellään erilaisia uskonnon ja kulttuurin liittyviä seikkoja, jotka liittyvät ehkäisyneuvontaan tulkkauksen. Opinnäytetyön liitteenä on ehkäisyneuvontaan liittyvä sanasto. Sanastossa on yhteensä noin 50 termiä ja niiden vastineet persiaksi.
Asioimistulkin ammatissa valmistuminen erilaisin tulkkaustilanteisiin on yksi
tärkeimmistä työvaiheista. Ehkäisyneuvontaan sanastolla oli tarvetta, sillä Persian kielisten tulkkien kotimaissa ei opeteta selkeäsi meidän opinnäytetyömme aiheesta. Toinen syy, minkä vuoksi tämä aihe tuli valituksi oli kirjoittajien henkilökohtainen työkokemus, joka ilmensi aihealueen haasteellisuuden tulkeille. Monissa kulttuureissa seksuaalisuuden ja biologian opettaminen ja jopa on kiellettyä ja paheksuttavaa aiheuttaen tiettyjen termien “häviämistä” yleisestä käytöstä.