Vaativan tason englannin kielen tulkkaus - tulkkien kokemuksia
Kopsa, Wilma-Lotta (2025)
Kopsa, Wilma-Lotta
2025
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202504227114
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202504227114
Tiivistelmä
Tämän opinnäytetyön tarkoituksena oli tutkia vaativan tason englannin kielen tulkkausta viittomakielen tulkin työssä. Opinnäytetyön tavoitteena oli kerätä kokemuspohjaista tietoa viittomakielen tulkkiopiskelijoille ja alalla työskenteleville aiheesta kiinnostuneille tulkeille.
Opinnäytetyön tutkimusmenetelmänä oli kvalitatiivinen eli laadullinen tutkimus. Tutkimuksen aineisto kerättiin puolistrukturoiduilla yksilöhaastatteluilla. Haastattelut toteutettiin etänä syksyllä 2024. Haastateltavia viittomakielen tulkkeja oli yhteensä 10, joista jokaisella oli kokemusta vaativan tason englannin kielen tulkkauksesta. Haastattelukysymyksiä oli yhteensä 11, jotka painottuivat vaativan tason englannin kielen tulkkausten kuvailuun ja tulkkien kokemuksiin.
Tuloksissa korostui paritulkkauksen merkitys, tulkkausprosessin hallinta ja riittävä kielitaito tulkattavilla kielillä. Haastateltavista valtaosa koki vaativan tason englannin kielen tulkkaukset raskaiksi mutta myös mielekkäiksi ja palkitseviksi.
Vastauksista voidaan päätellä, että vaativan tason englannin kielen tulkkauksia tekeville tulkeille on lisääntyvästi tarvetta. Myös Kelan vaatimustasojen luokittelu koettiin ongelmalliseksi, puutteelliseksi sekä kipeästi uudistusta tarvitsevaksi.
Opinnäytetyön tutkimusmenetelmänä oli kvalitatiivinen eli laadullinen tutkimus. Tutkimuksen aineisto kerättiin puolistrukturoiduilla yksilöhaastatteluilla. Haastattelut toteutettiin etänä syksyllä 2024. Haastateltavia viittomakielen tulkkeja oli yhteensä 10, joista jokaisella oli kokemusta vaativan tason englannin kielen tulkkauksesta. Haastattelukysymyksiä oli yhteensä 11, jotka painottuivat vaativan tason englannin kielen tulkkausten kuvailuun ja tulkkien kokemuksiin.
Tuloksissa korostui paritulkkauksen merkitys, tulkkausprosessin hallinta ja riittävä kielitaito tulkattavilla kielillä. Haastateltavista valtaosa koki vaativan tason englannin kielen tulkkaukset raskaiksi mutta myös mielekkäiksi ja palkitseviksi.
Vastauksista voidaan päätellä, että vaativan tason englannin kielen tulkkauksia tekeville tulkeille on lisääntyvästi tarvetta. Myös Kelan vaatimustasojen luokittelu koettiin ongelmalliseksi, puutteelliseksi sekä kipeästi uudistusta tarvitsevaksi.