Hoitotyön potilastyytyväisyys vieraskielisten ja eri kulttuuritaustaisten potilaiden hoidossa : kuvaileva kirjallisuuskatsaus
Dal, Sari; Tallberg, Frida (2026)
Dal, Sari
Tallberg, Frida
2026
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202603174465
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202603174465
Tiivistelmä
TIIVISTELMÄ
Sari Dal ja Frida Tallberg
Hoitotyön potilastyytyväisyys vieraskielisten ja eri kulttuuritaustaisten potilaiden hoidossa
29 sivua, 1 liite
Kevät, 2026
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Sairaanhoitaja (AMK), diakoninen hoitotyö
Sairaanhoitaja (AMK)
Terveydenhuollon potilaskunta on monimuotoistunut maahanmuuton ja kansainvälisen liikkuvuuden myötä. Vieraskielisten potilaiden määrän kasvu on lisännyt viestintään, potilasohjaukseen ja hoidon turvallisuuteen liittyviä haasteita terveydenhuollossa.
Kielelliset esteet voivat heikentää potilastyytyväisyyttä, hoitoon sitoutumista ja potilasturvallisuutta.
Tämän opinnäytetyön tarkoituksena oli kuvata aiemman tutkimustiedon perusteella vieraskielisten potilaiden potilastyytyväisyyttä. Sekä tarkastella sen yhteyttä potilasturvallisuuteen ja hoitoon sitoutumiseen sairaalaympäristössä. Lisäksi työssä tarkasteltiin tulkkauspalveluiden merkitystä hoitotyössä.
Opinnäytetyö toteutettiin kuvailevana kirjallisuuskatsauksena. Aineistona käytettiin kansainvälisiä vertaisarvioituja tutkimusartikkeleita.
Tulokset osoittavat, että selkeä viestintä ja ammatillinen tulkkaus tukevat potilastyytyväisyyttä, potilasturvallisuutta ja hoitoon sitoutumista. Ad hoc -tulkkaus sen sijaan sisältää merkittäviä riskejä viestinnän luotettavuudelle ja potilasturvallisuudelle.
Johtopäätöksenä voidaan todeta, että ammatillinen tulkkaus ja kulttuurisesti sensitiivinen hoitotyö ovat keskeisiä tekijöitä vieraskielisten potilaiden turvallisen ja potilaslähtöisen hoidon toteutumisessa. ABSTRACT
Sari Dal and Frida Tallberg
Patient satisfaction in nursing of foreign-language patients and representatives of different cultures
29 pages, 1 appendix.
Spring 2026
Diaconia University of Applied Sciences
Bachelor of Health Care
Healthcare patient populations have become increasingly diverse due to migration and international mobility. The growing number of foreign-language patients has created challenges related to communication, patient education and patient safety. Language barriers may reduce patient satisfaction, treatment adherence and safety.
The purpose of this thesis was to describe patient satisfaction among foreign-language patients and to examine its relationship with patient safety and treatment adherence in hospital settings based on previous research. The role of interpreter services in nursing care was also examined.
This thesis was conducted as a descriptive literature review using international peer-reviewed research articles.
The results indicate that clear communication and professional interpreter services support patient satisfaction, patient safety and treatment adherence, whereas ad hoc interpreting involves significant risks for communication accuracy and patient safety.
In conclusion, professional interpreting and culturally sensitive nursing care are essential for safe and patient-centred care for foreign-language patients.
Sari Dal ja Frida Tallberg
Hoitotyön potilastyytyväisyys vieraskielisten ja eri kulttuuritaustaisten potilaiden hoidossa
29 sivua, 1 liite
Kevät, 2026
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Sairaanhoitaja (AMK), diakoninen hoitotyö
Sairaanhoitaja (AMK)
Terveydenhuollon potilaskunta on monimuotoistunut maahanmuuton ja kansainvälisen liikkuvuuden myötä. Vieraskielisten potilaiden määrän kasvu on lisännyt viestintään, potilasohjaukseen ja hoidon turvallisuuteen liittyviä haasteita terveydenhuollossa.
Kielelliset esteet voivat heikentää potilastyytyväisyyttä, hoitoon sitoutumista ja potilasturvallisuutta.
Tämän opinnäytetyön tarkoituksena oli kuvata aiemman tutkimustiedon perusteella vieraskielisten potilaiden potilastyytyväisyyttä. Sekä tarkastella sen yhteyttä potilasturvallisuuteen ja hoitoon sitoutumiseen sairaalaympäristössä. Lisäksi työssä tarkasteltiin tulkkauspalveluiden merkitystä hoitotyössä.
Opinnäytetyö toteutettiin kuvailevana kirjallisuuskatsauksena. Aineistona käytettiin kansainvälisiä vertaisarvioituja tutkimusartikkeleita.
Tulokset osoittavat, että selkeä viestintä ja ammatillinen tulkkaus tukevat potilastyytyväisyyttä, potilasturvallisuutta ja hoitoon sitoutumista. Ad hoc -tulkkaus sen sijaan sisältää merkittäviä riskejä viestinnän luotettavuudelle ja potilasturvallisuudelle.
Johtopäätöksenä voidaan todeta, että ammatillinen tulkkaus ja kulttuurisesti sensitiivinen hoitotyö ovat keskeisiä tekijöitä vieraskielisten potilaiden turvallisen ja potilaslähtöisen hoidon toteutumisessa.
Sari Dal and Frida Tallberg
Patient satisfaction in nursing of foreign-language patients and representatives of different cultures
29 pages, 1 appendix.
Spring 2026
Diaconia University of Applied Sciences
Bachelor of Health Care
Healthcare patient populations have become increasingly diverse due to migration and international mobility. The growing number of foreign-language patients has created challenges related to communication, patient education and patient safety. Language barriers may reduce patient satisfaction, treatment adherence and safety.
The purpose of this thesis was to describe patient satisfaction among foreign-language patients and to examine its relationship with patient safety and treatment adherence in hospital settings based on previous research. The role of interpreter services in nursing care was also examined.
This thesis was conducted as a descriptive literature review using international peer-reviewed research articles.
The results indicate that clear communication and professional interpreter services support patient satisfaction, patient safety and treatment adherence, whereas ad hoc interpreting involves significant risks for communication accuracy and patient safety.
In conclusion, professional interpreting and culturally sensitive nursing care are essential for safe and patient-centred care for foreign-language patients.
