Ohjeet veri- ja virtsanäytteen ottoon laboratorioon omalla kielellä Albaniaksi
Hysniu, Elinda (2011)
Hysniu, Elinda
Turun ammattikorkeakoulu
2011
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2011093013387
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2011093013387
Tiivistelmä
Suomessa sairaanhoitajat kohtaavat yhä useammin eri kulttuuritaustoja omaavia asiakkaita terveydenhuollossa. Sairaanhoitajien ammatillinen toiminta on keskeinen osa potilaiden hoitoa ja potilasohjausta. Maahanmuuttajien etnisestä taustasta riippuen maailmakuva voi poiketa suuresti.
Suomalaiset käyvät vuosittain lääkärissä eri syistä. Useimmilla tutkitaan verikokeita tai tehdään muita tutkimuksia. Tutkimuksien avulla saadaan annettua asiakkaille tietoja lääkäreiden vastaanotoilla ja sairaaloissa tehdyistä yleisimmistä tutkimuksista. Näin halutaan valottaa, miksi tutkimuksia tehdään ja kertoa tutkimusten periaatteista. (Kaukua & Mustajoki 2002, 5).
Tämän opinnäytetyön tehtävä oli laatia laboratorio-ohjeet virtsanäytteestä ja verinäytteistä albaniankielisille asiakkaille. Tavoitteena on albaniankielisten asiakkaiden ohjauksen parantaminen, jotta laboratoriokokeet onnistuvat mahdollisimman hyvin. Projektin tuotos on ohjeet veri- ja virtsanäytteestä, joita voidaan jakaa esimerkiksi laboratorioihin, joissa asiakkailla on tarpeellista saada omalla äidinkielellään ohjausta. Kirjallisella ohjauksella annetaan tukea suulliseen ohjauseen.
Ohjauksella pyritään helpottamaan sekä ammattityöntekijän että potilaan hoidon onnistumista ilman komplikaatioita. Hyvällä ohjauksella asiakas on valmis omahoitovalmiuksiin ja motivaatioon hoitaa itseään siten, että taudin tila ei pahene ja hoito ei viivästy. Terveydenhuoltohenkilöstö voi hyödyntää potilasohjausta ja saada jatko- ja kehittämisideoita. Jatkossa voisi tehdä ohjeita erimaalaisille heidän omalla äidinkielellään.
Suomalaiset käyvät vuosittain lääkärissä eri syistä. Useimmilla tutkitaan verikokeita tai tehdään muita tutkimuksia. Tutkimuksien avulla saadaan annettua asiakkaille tietoja lääkäreiden vastaanotoilla ja sairaaloissa tehdyistä yleisimmistä tutkimuksista. Näin halutaan valottaa, miksi tutkimuksia tehdään ja kertoa tutkimusten periaatteista. (Kaukua & Mustajoki 2002, 5).
Tämän opinnäytetyön tehtävä oli laatia laboratorio-ohjeet virtsanäytteestä ja verinäytteistä albaniankielisille asiakkaille. Tavoitteena on albaniankielisten asiakkaiden ohjauksen parantaminen, jotta laboratoriokokeet onnistuvat mahdollisimman hyvin. Projektin tuotos on ohjeet veri- ja virtsanäytteestä, joita voidaan jakaa esimerkiksi laboratorioihin, joissa asiakkailla on tarpeellista saada omalla äidinkielellään ohjausta. Kirjallisella ohjauksella annetaan tukea suulliseen ohjauseen.
Ohjauksella pyritään helpottamaan sekä ammattityöntekijän että potilaan hoidon onnistumista ilman komplikaatioita. Hyvällä ohjauksella asiakas on valmis omahoitovalmiuksiin ja motivaatioon hoitaa itseään siten, että taudin tila ei pahene ja hoito ei viivästy. Terveydenhuoltohenkilöstö voi hyödyntää potilasohjausta ja saada jatko- ja kehittämisideoita. Jatkossa voisi tehdä ohjeita erimaalaisille heidän omalla äidinkielellään.