THE RESIDENTIAL ENVIRONMENT IMPACT SURVEY (REIS, version 2.0) : arviointivälineen lomakkeiston ensimmäinen suomennos ja kehittely
Mattila, Veera; Vepsäläinen, Katja (2009)
Mattila, Veera
Vepsäläinen, Katja
Metropolia Ammattikorkeakoulu
2009
All rights reserved
The permanent address of the publication is
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-200912087422
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-200912087422
Abstract
The objective of our final project was to begin the first Finnish translation of the Residential Impact Survey (REIS, version 2.0) and especially focus on the assessment forms. This translation is not official because we are not using a Finnish language expert while doing the translation. Our final
project is the beginning of a larger translation task of the REIS and the final goal is the official translation of assessment forms and the manual.
The REIS was designed by an American professor of occupational therapy, Gail Fisher, in cooperation with her students. The REIS is a non-standardized, semi-structured assessment and consulting instrument designed to examine the environmental impact of community residential facilities on the residents. With the use of the REIS it is possible to assess the facilities of the physical, social and mental environment and how those reflect on the quality of life of the residents. The assessment tool is based on an occupational therapy model called the Model of Human Occupation.
In our final project we first introduce evaluation and assessment in occupational therapy and the Model of Human Occupation. We also introduce the background of the REIS, how to use the assessment tool and the process of the Finnish translation. Our partner in the translation process is the City of Helsinki Social Services Department and particularly five occupational therapists working there. In the project
we utilize the features of qualitative research. The data was gathered by using three theme interviews in groups with occupational therapists and the data was analysed by an inductive method. With the project questions we examined how understandable and well-defined the assessment form is in
Finnish and also how applicable the assessment tool is in practice as hypothesis. By using the information we got from interviews, we revised the assessment forms of the REIS for the final version which is 23 pages. Our final project includes it as an appendix. The results showed that the
assessment forms of the REIS is so understandable and well-defined that it is possible to make the first pilot study.
Besides the authors who carried out this final project, the Degree Programme in Occupational Therapy at the Helsinki Metropolia University of Applied and the occupational therapists who are named in the project contract have the right to use the first Finnish translation of the assessment forms of the REIS. (see Appendix 3.)
project is the beginning of a larger translation task of the REIS and the final goal is the official translation of assessment forms and the manual.
The REIS was designed by an American professor of occupational therapy, Gail Fisher, in cooperation with her students. The REIS is a non-standardized, semi-structured assessment and consulting instrument designed to examine the environmental impact of community residential facilities on the residents. With the use of the REIS it is possible to assess the facilities of the physical, social and mental environment and how those reflect on the quality of life of the residents. The assessment tool is based on an occupational therapy model called the Model of Human Occupation.
In our final project we first introduce evaluation and assessment in occupational therapy and the Model of Human Occupation. We also introduce the background of the REIS, how to use the assessment tool and the process of the Finnish translation. Our partner in the translation process is the City of Helsinki Social Services Department and particularly five occupational therapists working there. In the project
we utilize the features of qualitative research. The data was gathered by using three theme interviews in groups with occupational therapists and the data was analysed by an inductive method. With the project questions we examined how understandable and well-defined the assessment form is in
Finnish and also how applicable the assessment tool is in practice as hypothesis. By using the information we got from interviews, we revised the assessment forms of the REIS for the final version which is 23 pages. Our final project includes it as an appendix. The results showed that the
assessment forms of the REIS is so understandable and well-defined that it is possible to make the first pilot study.
Besides the authors who carried out this final project, the Degree Programme in Occupational Therapy at the Helsinki Metropolia University of Applied and the occupational therapists who are named in the project contract have the right to use the first Finnish translation of the assessment forms of the REIS. (see Appendix 3.)