Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • På svenska
    • In English
  • Suomi
  • Svenska
  • English
  • Kirjaudu
Hakuohjeet
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Näytä viite 
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Hämeen ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt
  • Näytä viite
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Hämeen ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt
  • Näytä viite

Tänään se voit olla sinä - huomenna minä : jälkipurkuohjeistus selkokielellä monikieliselle työyhteisölle

Leikas, Janita; Pelkonen, Mari (2025)

 
Avaa tiedosto
Leikas_Pelkonen.pdf (700.5Kt)
Lataukset: 


Leikas, Janita
Pelkonen, Mari
2025
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2025051210691
Tiivistelmä
Tämän toiminnallisen opinnäytetyön tavoitteena oli laatia selkokielinen jälkipurkuohjeistus ei suomea äidinkielenään puhuville terveydenhoitoalan työntekijöille, jotka työskentelevät suomalaisessa sosiaali- ja terveydenhuollossa. Työ vastaa ajankohtaiseen tarpeeseen, sillä sosiaali- ja terveydenhoitoalan työntekijät kohtaavat työssään yhä enemmän traumaattisia ja väkivallan uhkaan liittyviä tilanteita. Samalla ala kansainvälistyy ja ulkomaalaistaustaisten työntekijöiden määrä kasvaa, jolloin selkeälle, helposti ymmärrettävälle jälkipurkumateriaalille on tarvetta.

Opinnäytetyö toteutettiin yhteistyössä yksityisen rekrytointiyrityksen kanssa. Yrityksen tavoitteena on parantaa henkilöstön työhyvinvointia ja tarjota tukea haastavien työtilanteiden käsittelyyn. Jälkipurku eli defusing on menetelmä, jonka tarkoituksena on lievittää mahdollisia psyykkisiä haittavaikutuksia nopeasti traumaattisen tapahtuman jälkeen.

Opinnäytetyön tuotoksena on käytännönläheinen, selkokielelle laadittu ohjeistus jälkipurkuistunnon pitämiseen. Teoreettinen viitekehys rakentui työhyvinvoinnin, kriisityön, selkokielen sekä resilienssin ympärille. Lainsäädännöistä, erityisesti työturvallisuus- ja kielilaki, loivat työlle oikeudellisen perustan. Tiedonkeruu toteutettiin teemahaastatteluina neljälle ulkomaalaistaustaiselle sosiaali- ja terveydenhuollon työntekijälle ja aineisto analysoitiin aineistolähtöisellä sisällönanalyysillä.

Tulosten perusteella selkokieli koettiin keskeiseksi ohjeistuksen ymmärrettävyyden ja käytettävyyden kannalta. Ohjeistuksen visuaalinen ja kielellinen selkeys suunniteltiin tukemaan erityisesti ohjaajan roolia jälkipurkuistunnossa. Lopputuotos tukee työyhteisön psykososiaalista hyvinvointia, edistää työhön paluuta traumaattisten tilanteiden jälkeen ja madaltaa kynnystä järjestää jälkipurkutilanteita monikielisissä työyhteisöissä. Ohjeistus on tehty yhteistyössä Selkokeskuksen ja Saavuta Asiantuntijapalvelut Oy:n kanssa, mikä takaa sen kielellisen ja sisällöllisen laadun sekä soveltuvuuden kohderyhmälle.
 
The aim of this functional thesis was to create an easy-to-read defusing guide for non-Finnish-speaking healthcare workers employed in the Finnish social and healthcare sector. The work addresses a contemporary need, as social and healthcare professionals increasingly face traumatic situations and threats of violence in their work. At the same time, the sector is becoming more international, and the proportion of employees with migrant backgrounds is increasing, which creates a demand for clear and easily understandable defusing materials.
This thesis was carried out in collaboration with a private recruitment company. The company's goal is to improve employee well-being and provide support for dealing with challenging work situations. Defusing is a method aimed at alleviating the psychological impact of a traumatic event shortly after it has occurred.
The outcome of the thesis is a practical, easy-to-read guide for conducting a defusing session. The theoretical framework was built around the concepts of occupational well-being, crisis work, plain language, and resilience. Legislation, particularly the Occupational Safety and Health Act and the Language Act, provided the legal basis for the work. Data collection was conducted through thematic interviews with four foreign-background professionals in the social and healthcare sector, and the material was analyzed using data-driven content analysis.
According to the results, plain language was seen as essential for the comprehensibility and usability of the guide. The visual and linguistic clarity of the guide was specifically designed to support the facilitator’s role in a defusing session. The final product promotes psychosocial well-being in the workplace, supports return to work after traumatic incidents, and reduce barriers to organizing defusing sessions in multilingual work communities. The guide was developed in collaboration with the Selkokeskus and Saavuta Asiantuntijapalvelut Oy, ensuring its linguistic and content quality as well as its suitability for the target audience.
 
Kokoelmat
  • Opinnäytetyöt
Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste
 

Selaa kokoelmaa

NimekkeetTekijätJulkaisuajatKoulutusalatAsiasanatUusimmatKokoelmat

Henkilökunnalle

Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste