Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • På svenska
    • In English
  • Suomi
  • Svenska
  • English
  • Kirjaudu
Hakuohjeet
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Näytä viite 
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Metropolia Ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt
  • Näytä viite
  •   Ammattikorkeakoulut
  • Metropolia Ammattikorkeakoulu
  • Opinnäytetyöt
  • Näytä viite

Englanniksi, ruotsiksi, hindiksi? : Anjum-dokumenttielokuvan toteuttaminen vierailla kielillä

Nuottimäki, Telma (2010)

 
Avaa tiedosto
Dokumenttielokuvan toteuttaminen vierailla kielilla.pdf (122.5Kt)
Lataukset: 


Nuottimäki, Telma
Metropolia Ammattikorkeakoulu
2010
All rights reserved
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2010121518344
Tiivistelmä
Tämä on toiminnallinen opinnäytetyö. Opinnäytetyön teososa on lyhytelokuva, henkilödokumentti Anjum, joka kertoo intialaisen runoilija-kirjailija Anjum Hasanin elämästä. Dokumentti on toteutettu ruotsin ja englannin kielillä. Kirjallinen osa koostuu havainnoista, kokemuksista ja ratkaisuista, joita dokumenttielokuvan tekeminen vierailla kielillä on saanut aikaan.

Opinnäytetyön keskeisin tutkimusmateriaali on dokumentin tekijöiden haastattelut. Kirjallista tutkimusmateriaalia aiheesta ei ole, mutta tutkimushaastattelua ja siihen liittyvää kielellisyyttä käsittelevää kirjallisuutta on saatavana. Reflektoin omia kokemuksiani Anjum-dokumentin tekoprosessista ohjaajana, toimittajana, kuvaajana ja äänittäjänä keräämääni tutkimusmateriaaliin.

Pyrin opinnäytetyössäni selvittämään, mihin dokumenttielokuvaa vieraalla kielellä tekevän on hyvä varautua jo elokuvan suunnitteluvaiheesta alkaen. Miten vieraan kielen käyttö vaikuttaa tuotantoprosessin eri vaiheissa ja mikä on vieraan kielen vaikutus elokuvan sisältöön. Lisäksi tutkin, mihin ongelmiin voi törmätä ja miten dokumentaristit ovat ratkaisseet kieleen liittyviä ongelmia tuotannoissaan.

Suomalaisille dokumenttielokuvan tekijöille on itsestään selvää toimia vieraalla kielellä kuvaustilanteen niin vaatiessa. Vieraskielinen toteutus lisää kustannuksia, työmäärää ja väärinkäsitysten mahdollisuutta. Toimivan kuvausryhmän kokoaminen on erittäin tärkeää ja siinä käytetään apuna paikallista tuottajaa kuvauskohteessa. Opinnäytetyötä varten haastatellut dokumentaristit ovat kehittäneet omia toimintatapoja mm. tulkkaus- ja käännöstilanteita varten.
 
Kokoelmat
  • Opinnäytetyöt
Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste
 

Selaa kokoelmaa

NimekkeetTekijätJulkaisuajatKoulutusalatAsiasanatUusimmatKokoelmat

Henkilökunnalle

Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt ja julkaisut
Yhteydenotto | Tietoa käyttöoikeuksista | Tietosuojailmoitus | Saavutettavuusseloste