Selkokieliset potilasohjeet pään ja vartalon tietokonetomografia tutkimukseen : Siun Soten potilasohjeiden päivittäminen selkokielelle
Huovinen, Ninni; Mäkelä, Emilia (2024)
Huovinen, Ninni
Mäkelä, Emilia
2024
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2024112730649
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2024112730649
Tiivistelmä
Potilasohjeet päivitettiin selkokielelle, koska Siun Soten potilasohjeet sisälsivät vanhentunutta tietoa ja lauserakenteet ja sanavalinnat olivat vaikeasti ymmärrettäviä. Potilaan on hyvä tietää mitä kuvauksessa tapahtuu, sillä se nopeuttaa ja helpottaa tutkimuksen kulkua. Tarkoituksena oli tehdä selkokieliset potilasohjeet pään ja vartalon tietokonetomografia tutkimuksista. Tavoitteena oli selkeyttää potilasohjeiden kieltä ja ulkoasua vastaamaan enemmän selkokielen kriteereitä.
Tuotoksena syntyi selkokielinen potilasohje pään ja vartalon tietokonetomografiatutkimuksiin. Kehittämistyön menetelmänä oli konstruktiivinen kehittämistyön malli. Kehittämistyölle tyypillisiä piirteitä ovat tavoitteiden asettelu, ammattilähtöisyys ja rajallinen aika. Konstruktiivisessa kehittämistyössä vaiheet eivät etene suoraviivaisesti, vaan vaiheet voivat tapahtua yhtä aikaa ja edelliseen vaiheeseen voi myös palata. Tuotoksessa hyödynnettiin selkokielen kriteereitä, selkomittaria 2.0 ja hyvän potilasohjeen piirteitä tuotosta tehdessä ja arvioidessa.
Tuotos sai selkomittarista keskiarvoksi 2.7 ja täydet pisteet olisivat olleet 3, mutta yksi pääkriteeri sai arvosanan 1, jolloin tuotos ei ole selkokielinen. Jatkoehdotuksena tuli, että Siun Soten muut tietokonetomografian potilasohjeet muokattaisiin yhteneväisiksi näiden ohjeiden kanssa. Lisäksi ohjeet voisi kääntää esimerkiksi englannin kielelle. Mikäli ohjeille haluttaisiin selkokeskuksen myöntämä selkotunnus, pitäisi ohjeiden rivitys muokata selkokielisiksi.
Tuotoksena syntyi selkokielinen potilasohje pään ja vartalon tietokonetomografiatutkimuksiin. Kehittämistyön menetelmänä oli konstruktiivinen kehittämistyön malli. Kehittämistyölle tyypillisiä piirteitä ovat tavoitteiden asettelu, ammattilähtöisyys ja rajallinen aika. Konstruktiivisessa kehittämistyössä vaiheet eivät etene suoraviivaisesti, vaan vaiheet voivat tapahtua yhtä aikaa ja edelliseen vaiheeseen voi myös palata. Tuotoksessa hyödynnettiin selkokielen kriteereitä, selkomittaria 2.0 ja hyvän potilasohjeen piirteitä tuotosta tehdessä ja arvioidessa.
Tuotos sai selkomittarista keskiarvoksi 2.7 ja täydet pisteet olisivat olleet 3, mutta yksi pääkriteeri sai arvosanan 1, jolloin tuotos ei ole selkokielinen. Jatkoehdotuksena tuli, että Siun Soten muut tietokonetomografian potilasohjeet muokattaisiin yhteneväisiksi näiden ohjeiden kanssa. Lisäksi ohjeet voisi kääntää esimerkiksi englannin kielelle. Mikäli ohjeille haluttaisiin selkokeskuksen myöntämä selkotunnus, pitäisi ohjeiden rivitys muokata selkokielisiksi.
